ШУРАТ КУШКЫН, ШУРАТ ВАЗЫН Г. разг. (букв. и рог вырос, и рог упал). О долгой и трудной жизни, в которой много всего было: трудности, горести, радости и т.п. Ӓвӓвлӓнӓн первишӹ ӹлӹмӓшӹштӹ когон нелӹ ылын, нӹнӹ шукы ойхым, орлыкым ужыныт. Овдоть куакам перви манеш ыльы: «Мӓмнӓн ӹлӹмӓшнӓм тӓлӓндӓ ынгылаш нелӹ, кужы курымыштына шурат кушкын, шурат вазын, шукы ӹленнӓ, шукы ужынна». Прежняя жизнь наших матерей была очень трудной, они видели много горя, страданий. Тётка Авдотья раньше говорила: «Вам трудно понять нашу жизнь, на нашем длинном веку было всего, мы долго жили, много видели».