ШУКО, Г. шукы
ШУКО (ятыр, мыняр) ВӰД ЙОГЕН <КАЕН (эртен)>, Г. шукы (маняр) вӹд йоген <кеен>
разг., экспрес. (букв. много (сколько) воды утекло).
МНОГО ВОДЫ УТЕКЛО (ушло).
Вместе с прожитыми годами произошло много перемен, изменений.
    Сопромын Арсланыш кузе толын пурымыжым шоҥго-влак веле шарнат… Тид­лан ынде ятыр жап эртен, шуко лум лумын, шуко вӱд йоген. А. Эрыкан. Чолпан Иван. О том, как Сопром прибыл в Арслан, помнят лишь старики… С тех пор прошло много времени, много снега выпало, много воды утекло.
    – Тылеч вара ятыр вÿд йогыш. Йошкар-Олаш толаш жапым муын омыл. П. Речкин. Сымыстарыше воштончыш. – После этого много воды утекло. Я не находил времени, чтобы приехать в Йошкар-Олу.
    – Салам! Ой, мыняр вӱд йоген эрте-ен… Вашлийза, толын шуна! Ю. Галютин. «Марий сибирякын» ырес-торешан шергашыже. − Привет! Ой, сколько воды утекло-о… Встречайте, мы прибыли!
    – Школым тымень пӹтӓрӹмӹнӓ годшен шукы вӹд йоген кеен. – С тех пор, как мы закончили школу, много воды утекло.
    – Ти хала гӹц кемем годшен шӹм и эртен. Маняр шукы вӹд йоген! – Прошло семь лет с тех пор, как я уехала из этого города. Столько воды утекло!