ШӦРМЫЧЫМ ЧИКТАШ (чияш), Г. сермӹцӹм чиктӓш (чиӓш) разг. (букв. узду надевать, надеть). Обуздать; сдерживать, сдержать силою; ограничивать, ограничить своеволие. (Мичуш:) − …йӧратымаш мыйын вуйыш шӧрмычым чиктен.Н. Арбан. Кеҥеж йӱд. (Мичуш:) − …любовь надела на меня узду. Папкым сейфыш пыштыш (милиций начальник), сравочым пӱтырале. Ала паша йӧршын вес велыш савырна, да тений саманысе бизнесъеҥ-шамычлан шӧрмычым чикташ тӱҥалыт?Ю. Галютин, В. Мастаков. Порсын шӱртӧ мучаште. Он (начальник милиции) положил папку в сейф, повернул ключом. Может быть, дело обернётся по-другому, и сегодня на бизнесменов начнут надевать узду. (Батон:) – Власть кӱн кидӹштӹ, короче, начальник ылеш или оксажы шукы улы, хоть-кынамат молы гӹц шӱдӹ пачаш яжоракын ӹлӓ. <…> Кӱ тӹнӓм вуйышкет сермӹцӹм чиктӓ? Кӱшнӹ кӹзӹтшӹ жепӹн лимӹлӓ…В. Петухов. Корны мыч арава кен. (Батон:) – Кто у власти, короче, кто начальник или у кого много денег, тот всегда во сто раз живёт лучше, чем другие. <…> Кто тебя тогда обуздает? В нынешние времена надо быть наверху.