ШОҤЛА, Г. шонгла
<ШОВЫН> ШОҤЛА (шӱвыроҥла, шӱвыроҥ гай (семын) ПУДЕШТЕШ (шула), Г. <шавынь> шонгла пыдештеш (пыдешт кеӓ, шӓрлен кеӓ)
разг., презр. (букв. как <мыльная> пена (как пузырь) лопается, лопнет, Г. как мыльный пузырь лопается, лопнет (расширяется, расширится).
ЛОПНЕТ КАК МЫЛЬНЫЙ ПУЗЫРЬ что-л.
Что-л. потерпит крах, неудачу; что-л. быстро, молниеносно растворяется, растворится; что-л. исчезает, исчезнет, не успев проявить себя.
    Временный правительствын касвел фронтышто тӱҥалме наступленийже шовын шӱвыроҥла пудеште. Ынде тушманым нимогай вият шогалтен ок керт, тудо йӱд-кече руш мландыш шеҥын пура. Ф. Майоров. М. Шкетан. Наступление временного правительства на восточном фронте лопнуло как мыльный пузырь. Теперь врага не остановит никакая сила, он днём и ночью пробивается на русскую землю.
    Икте-весым пагалыме кылдыш пытен, поро шонымаш шоҥла шулен. Сид. Николаев. Эрвыкай. Нить уважения друг к другу разорвалась, добрые мысли лопнули, как мыльный пузырь (букв. как пена растаяли).
    Мӹнь, Ваштаров, Светловидова Зоям нӓлӓш шаненӓм ыльы. <…> Дӓ вот ик цӓш перви цилӓ ти мечтавлӓэм шавынь шонгла пыдешт кевӹ… Тӹдӹ мӹньӹм яратыде дӓ ак яраты! Н. Ильяков. Эдемвлӓ дӓ ивлӓ. Я, Ваштаров, хотел жениться на Зое Светловидовой. <…> И вот час тому назад все мои мечты лопнули как мыльный пузырь… Она меня не любила и не любит!
    Зина пӓлен: мам тумаен перви, шавынь шонгла цишти шӓрлен кен. Н. Ильяков. Опак Микитӓ. Зина знала: о чём она думала раньше, всё лопнуло как мыльный пузырь.