ШИНЧАСОРТАЛА, Г. сӹнзӓсартала
ШИНЧАСОРТАЛА (шинчала) АРАЛАШ (оролаш, эскераш, саклаш), Г. сӹнзӓсартала (сӹнзӓлӓ) перегӓш (оролаш)
разг. (букв. <свои> зрачки (глаза) словно беречь, оберегать, оберечь (остерегать, остеречь, хранить).
КАК ЗЕНИЦУ ОКА.
Бдительно, очень заботливо беречь, хранить и т.п.
    Строевой чодыра (Венгрийыште) уке гаяк, да улыжымат шинчасортала аралат, руаш огыт пу. Г. Григорьев. Унчо ялжат тоштер гаяк. Строевого леса (в Венгрии) почти нет, а имеющийся берегут как зеницу ока, не разрешают вырубать.
    (Акимов:) – Мемнан кӱвар нерген монь чыным почын кертат, лӱдшаш уке, зенитчик-влак шинчасортала оролат, бомбитлаш эрыкым огыт пу… А. Тимофеев. Койдымо фронт. (Акимов:) − Про наш мост, например, можешь рассказать правду, бояться нечего, зенитчики охраняют его как зеницу ока, не дадут возможности бомбить…
    Шинчасортала эскерен ашныме, чечен саскала куштымо эргыжым ласкан онча. К. Васин. Муро апшат. Она нежно смотрит на сына, оберегаемого как зеницу ока, выращенного как прекрасный цветок.
    Ӱдырамашын пӱрымаш тыгае: Еш пиалым кидыште кучаш, Тудым шинчала саклен илаш – Тек осал вий когартен ок кае! В. Регеж-Горохов. Ӱдырамашын пӱрымаш. Доля женская такая: держать в руках счастье семьи, жить, оберегая его как зеницу ока – пусть злая сила не опалит!
    Переген ти портретӹм лыктым гражданский гач сӹнзӓсартала. И. Горный. Портрет. Я оберегал этот портрет как зеницу ока в течение всей гражданской войны.
    Социализм лагерьӹн границӓжӹм сӹнзӓсартала соок цартакан, цаткыдын оролаш ӱжшӹ согоньым марла пушым. К. Медяков. Йӓнг тӓнгвлӓм ак монды. На марийском языке я дал им наставление, которое призывает как зеницу ока всегда бдительно и надёжно охранять границы социалистического лагеря.
    Музейӹштӹ тошты годшы хӓдӹрвлӓм сӹнзӓлӓ перегӓт. В музее старинные вещи оберегают как зеницу ока.