УМШАТЫМ
УМШАТЫМ КАРЕ (карен шич)
разг., ирон. (букв. рот свой раскрой).
ДЕРЖИ КАРМАН <ШИРЕ>.
Не жди чего-то, не надейся, не рассчитывай на что-л.
    (Мавра:) − Гурьян деч пашадар уштарымым вучен шуктет, умшатым каре. Тынар ий тыште шогет, а иктаж кумырым ешарен? А. Волков. Кунам ломбо пеледеш. (Мавра:) – Дождëшься от Гурьяна прибавки к зарплате, держи карман шире. Столько лет ты здесь работаешь, а он хоть сколько-то копеек прибавил?
    – Саван вапшыже уло, йод, пуа. (Кандрачий:) − Умшатым каре − пуа! А. Березин. Немда воктене. – У Савана есть намёт, попроси, даст. (Кандрачий:) – Держи карман шире – даст!
    Умшатым карен шич: кунам тудо (немыч) шке мландыжым мучыштара? Я. Ялкайн. Кечан кече… Держи карман шире: разве он (немец) уступит свою землю?