терминов: 365
страница 2 из 8
уш гыч (вуй гыч) кораҥдаш
выкинуть из головы, из сознания; отказаться от какой-то мысли
    Келай «мыланемат логалтен кертыт» шоналтыш. Но тунамак тиде шонымашым ушыж гыч кораҥдыш. Кӧ тудын ваштареш шогалын кертеш? В. Иванов Келай подумал: «И мне могут всыпать». Но тут же отбросил эту мысль. Кто посмеет встать против него?
Идиоматическое выражение. Основное слово: кораҥдаш
выбросить (выкинуть) из головы, напрочь отказаться от какой-либо мысли, намерения
    (Маргарита:) Кӱлдымашым лучо вуй гычет кудалте! А. Волков (Маргарита:) Ерунду лучше выбрось из головы!
Идиоматическое выражение. Основное слово: кудалташ
перен. погладить по головке, похвалить, одобрить; потакать, потворствовать
    Тыгай азаплан кӧра вуй гыч нигӧат ок ниялте. П. Апакаев Из-за этой беды никто не погладит по головке.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ниялташ
перен. поглаживать по головке, потакать
    Ме эреак тендам вуйда гыч ниялткалаш она тӱҥал. К. Исаков Мы не будем всё время поглаживать вас по головке.
Идиоматическое выражение. Основное слово: ниялткалаш
вуй дене ойлаш (мутланаш, кутыраш)
бредить (говорить в бреду)
    Изиш жап эртымек, Кердин адак вуйжо дене мутланаш тӱҥалеш. М. Шкетан Через некоторое время Кердин опять начинает бредить.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
вуй дене ойлаш (мутланаш, кутыраш)
бредить (говорить в бреду)
    Изиш жап эртымек, Кердин адак вуйжо дене мутланаш тӱҥалеш. М. Шкетан Через некоторое время Кердин опять начинает бредить.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
вуй дене ойлаш (мутланаш, кутыраш)
бредить (говорить в бреду)
    Изиш жап эртымек, Кердин адак вуйжо дене мутланаш тӱҥалеш. М. Шкетан Через некоторое время Кердин опять начинает бредить.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
погибнуть
    Но пиалан улам, вуем ыш йом. К. Васин Но я счастливый, не погиб.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
пропасть, умереть, погибнуть
    Шукынжо саде каргыме войнашак вуйыштым йомдарат шол. А. Юзыкайн Да, многие погибают в этой проклятой войне.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
подумать,обдумывать, обдумать, размышлять, поразмыслить головой, пошевелить мозгами
    Лидам шке дечет йӧршынак ынет йӱкшыктаре гын, утыжым ит тӧрштыл, лыплане, вует йыр пӧрдыктыл. А. Мурзашев Если ты хочешь, чтобы Лида к тебе не охладела навсегда, то слишком не выступай, успокойся, пошевели мозгами.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пӧрдыктылаш
пошевелить мозгами; хорошенько подумать, поразмышлять, поразмыслить
    Вуй йыр савыркален налаш гын, директор пеш чын ойлыш. Если пошевелить мозгами, директор был прав.
Идиоматическое выражение. Основное слово: савыркалаш
обдумать что-либо, подумать
    Вуй йырет  шоналте да вара иже ойло. Калыкмут Сначала подумай, потом скажи.
Идиоматическое выражение. Основное слово: йыр
подумать, обдумать, поразмыслить головой, рассудить; пошевелить мозгами
    Шкалан ӱшанаш кӱлеш, да вуй йыр сайын шоналтыман. П. Корнилов В себя надо верить, но надо и подумать хорошенько.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
Идиоматическое выражение. Основное слово: шоналташ
волосы дыбом встают (от страха)
Идиоматическое выражение. Основное слово: коваште
голова как корзина, не соображает
    Вуй комдо гай, пуйто вуй вием уке. И. Ломберский Голова как корзина, будто у меня нет умственных сил.
Идиоматическое выражение. Основное слово: комдо
пропасть, погибнуть
    Ну, шонем, ынде вуем тышакын кошарга. «Ончыко» Ну, думаю, теперь пропаду я здесь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
погубить
    – Тый, Яштай, йӱмет дене вуетым кошартет. В. Исенеков – Ты, Яштай, из-за пьянства погубишь себя.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
не выбирая пути, куда попало; куда глаза глядят
    Вара эрла кушко вуй пура, тушко ошкылшаш. М. Евсеева Потом завтра должен пойти туда, куда глаза глядят.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пураш
  1) голова тяжелеет, утомляется
    (Тӱрлӧ шонымаш дене) Миклайын вуй кӱла нелемын. В. Косоротов От разных дум голова Миклая отяжелела как камень.
  2) перен. голова отяжелеет (от употребления спиртного), опьянеет
    Тулар, вует утларак нелемын аман, йолетше капетымат пыкше гына нумалеш. Н. Лекайн Сват, видно, твоя голова заметно отяжелела, ноги еле держат твоё тело.
Идиоматическое выражение. Основное слово: нелемаш
вуй (уш) пудырана
Смотри также: вуй
Идиоматическое выражение. Основное слово: пудыранаш
сходить, сойти с ума, помешаться
    Людмила чытырналт кайыш: Плеснёвын пӧртыш пурен шогалмыжым ужынат, шижынат огыл: «Кузе тыге? Вуем пудыранашак тӱҥалын огыл дыр?» – шоналтыш. Людмила вздрогнула: не заметила, не слышала, как Плеснёв зашёл в дом: «Как так? Не с ума ли начинаю сходить?» – подумала (Людмила).
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
наматывание головы невесты и прикалывание булавкой (компонент свадебного обряда)
    Вуйым пулчымеке, Верушлан вӱд ведрам сакалтен пуышт, да ончыч шогышо дене коктын памашыш каен колтышт. Н. Лекайн После наматывания нашмака Веруше вручили ведро, и они вдвоём со своей подругой зашагали к роднику.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
названная дочь (женщина, намотавшая невесте нашмак, зовёт её дочерью)
    – Тый вуй пулчышо аваже лият, а мый ачаже. Тыге ме родо лийына. Эчан эргына лиеш, а Веруш вуй пулчымо ӱдыр. Н. Лекайн – Ты будешь посаженной матерью, а я отцом. Эчан будет нашим сыном, а Веруш дочерью. Так мы породнимся.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
вуй пулчышо ава (вате)
уст. этн. женщина, наматывающая невесте нашмак в свадебном обряде; посажёная мать; женщина, намотавшая невесте нашмак
    – Вуй пулчышо авам ыштем, йӧра? Н. Лекайн – Я тебя назначу матерью по наматыванию нашмака, хорошо?
    Вуй пулчышо вате, кидпӱанже тич тувырым, шарпаным, солыкым, шовычым оптен, тӧрыштӧ шинчыше-влаклан пыштен коштеш. С. Чавайн Посажёная мать, положив на руку полный ворох рубашек, шарпанов, полотенец, платков,раздаёт сидящим за столом.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пулчаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
вуй пулчышо ава (вате)
уст. этн. женщина, наматывающая невесте нашмак в свадебном обряде; посажёная мать; женщина, намотавшая невесте нашмак
    – Вуй пулчышо авам ыштем, йӧра? Н. Лекайн – Я тебя назначу матерью по наматыванию нашмака, хорошо?
    Вуй пулчышо вате, кидпӱанже тич тувырым, шарпаным, солыкым, шовычым оптен, тӧрыштӧ шинчыше-влаклан пыштен коштеш. С. Чавайн Посажёная мать, положив на руку полный ворох рубашек, шарпанов, полотенец, платков,раздаёт сидящим за столом.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пулчаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
непокорность, неподчинение
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
непокорный
    Вара семын Кӧтремысе каче-влакат вуй пуыдымо лияш тӱҥалыт. А. Эрыкан Постепенно и кётремские парни становятся непокорными.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
пропасть, погибнуть, умереть
    «Ынде вуй пытыш!» – манын, пич кайышыла куржыт. И. Одар «Теперь мы пропали!» – думая, бегут со всех ног.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
вуй савырна, пӧрдеш
голова кружится (от усталости, переутомления и т.д..)
    (Елук:) Кечыште вуем савырнаш тӱҥалят, шудыш каналташ возым. М. Рыбаков (Елук:) На солнце у меня голова начала кружиться, и я легла на траву отдохнуть.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
Идиоматическое выражение. Основное слово: пӧрдаш
женщина, которая расплетает волосы, закручивает их в завиток и надевает невесте шымакш
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
вуй савырна, пӧрдеш
голова кружится (от усталости, переутомления и т.д..)
    (Елук:) Кечыште вуем савырнаш тӱҥалят, шудыш каналташ возым. М. Рыбаков (Елук:) На солнце у меня голова начала кружиться, и я легла на траву отдохнуть.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
Идиоматическое выражение. Основное слово: савырнаш
голова кружится
Смотри также: вуй
Идиоматическое выражение. Основное слово: сӓрнӓш
голова кружится
Смотри также: вуй
Идиоматическое выражение. Основное слово: сӓрнӓлӓш
(иктаж-кӧн) вуй утлен
  1) (кто-либо) спасся, остался жив; у (кого-либо) голова осталась цела (букв. у кого-либо голова спаслась)
    – Таум ыште, кеч вуетше утлен, – манеш (Игнашын) ачаже. Н. Лекайн – Скажи спасибо, что жив остался, – говорит отец Игнаша.
  2) (кто-либо) избавился от наказания или чего-либо неприятного
    Юмылан тау, вуем утлыш тиде кычака деч. МДЭ Слава богу, я избавился от этого придиры.
Идиоматическое выражение. Основное слово: утлаш
Г.
мутиться, помутиться (о рассудке, сознании)
    Вуй шамемӓт пыдыранен кеш. Н. Игнатьев У меня даже рассудок помутился.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шам
голова раскалывается, расколется, лопается, лопнет у кого-либо (о сильной головной боли)
    (Алгаев:) Ольга, мыйым проститле. Мокмыр, вуй шелеш. Н. Арбан (Алгаев:) Ольга, прости меня. Похмелье, голова раскалывается.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шелаш
вуй-йол
голова и ноги (заколотого скота)
    – Йыван шольо, тый мом шолтет? – йодо Элексей. – Мый вуй-йолым оптем, – шоктыш тудыжо, мешакым пургедеш. Н. Лекайн – Иван, что ты варишь? – спросил Элексей. – Я кладу голову и ноги, – молвил тот, роясь в своём мешке.
вуй-поч
целиком, совсем, совершенно, начисто, нещадно
    Вуй-поч кырен опташ избить кого-либо нещадно.
    Темит кидшым шаркален шогылтеш, вуйжым-почшым ок кодо, пирым шудалеш. М. Шкетан Темит стоит, размахивая руками, нещадно ругает волка.
    Эреҥер куп модыш огыл: вуетге-почетге нелеш. М. Шкетан Эренгерское болото тебе не шутка: проглотит тебя целиком.
Идиоматические выражения:
– вуй-поч погаш
– вуй-почым от му
– вуй-почын
совершать утренний туалет; привести себя в порядок
    Эрдене вуй-почым погымеке, Йыван ватыжлан каласыш: – Епрем изай дек миен толам. Н. Лекайн Утром, приведя себя в порядок, Иван сказал жене: – Я схожу к дяде Епрему.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй-поч
конца-краю не найдёшь
    Ты илышын вуйжым-почшым от му. Я. Ялкайн У этой жизни конца-краю не найдёшь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй-поч
всеми силами
    Вуй-почын пижына, но шке аҥанам она пу! В. Сапаев Схватимся всеми силами, но свои наделы земли не отдадим!
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй-поч
вуйажа
ум, умственные способности
    Йӱд-кече чарныде шонымаш айдеме вуйажам налеш, шуко йӱд омым кода. О. Шабдар Постоянное раздумье днём и ночью снижает умственные способности, лишает сна.
вуйванды
Г.
этн. палка на ткацком стане для наматывания тканого холста
вуйвем
Г.: вуй вим
анат.
1. мозг (головной)
    Тыге эркын-эркын вуйжат чараҥеш, каласыме уто-сите дене вуйвемжат лунчырга. В. Васильев Так постепенно и голова у него лысеет, от высказанных неприятностей скудеет мозг.
Смотри также: вуйдорык
2. перен. мозг; руководящий центр
    Классын вуйвемже, классын пашаже, классын вийже, классын чапше – вот мо тугае партий. В. Маяковский Мозг класса, дело класса, сила класса, слава класса – вот что такое партия.
вуйвичкыж
анат.
1. висок (вуйгоҥгыран пылыш ден саҥга кокласе ужашыже)
    Вуйвичкыжым йыгалташ потереть висок
    вуйвичкыж тураште у виска.
    Макар вуйвичкыж дене сондык шӧреш пернен. С. Чавайн Макар виском ударился о край сундука.
2. виски (пылыш воктен кушшо ӱп)
    Сергей Ивановичын чурийже куптырген пытен, ӱпшӧ шемалге гынат, вуйвичкыжше ошалген, пуйто покшым налын. Ю. Артамонов Всё лицо Сергея в морщинах, волосы хотя тёмные, но виски побелели, будто покрыты инеем.
вуйвиш
этн. вышитый головной платок из холста
вуйвода
диал. упрямый, непослушный, своенравный (о человеке)
    Тиде йоча ача-авам ок колышт, пеш вуйвода лийын. Этот ребёнок не слушается родителей, стал очень упрямым.
Смотри также: ӱскырт
вуйволак
конёк; жёлоб, закрывающий стык двух скатов кровли
    (Патай Сопром) шке плотник, а пӧртшым арик-тормикла ыштылын: окнаште наличник уке, леведыш оҥа тошто, карниз уке, вуйволак олмеш кок ломашым кандыра дене кылден, нӧлтен пыштен. М. Шкетан Патай Сопром сам плотник, а дом свой построил спустя рукава: окно без наличника, крыша из старых досок, без карниза, вместо конька положил две жерди, связанные верёвкой.
Сравни с: кумыктыш
вуйвундаш
Г.: вуйвындаш
анат. макушка (вуйын кӱшыл ужашыже)
    Адак вет, шешке, мыйын вуйвундаштем ӱпемат чараҥаш тӱҥалын, южгунам коршташат тӧча. О. Шабдар Опять же, невестка, я с макушки начала лысеть, иногда голова побаливает.
вуйвустык
1. прил. настойчивый, упорный, упрямый
    Отряд дечын шылын утлышашла янлык йолгорно тайныштеш – садак вуйвустык экспедиций ончык кая да кая виян. В. Колумб Будто стараясь скрыться от отряда, извивается звериная тропа – но всё равно настойчивая экспедиция быстро идёт и идёт вперёд.
2. сущ. упрямый
    – Вуйвустык-шамыч, кайышда олашке, – Мийымем еда Авам иралт ойла. К. Галкин – Упрямые, уехали вы в город, – говорит с обидой мать в каждый мой приезд.
3. нар. настойчиво, упорно, упрямо, стойко
    Мо гынат, шем шучко пыл теҥыз дек вуйвустыкак нушкеш да нушкеш. В. Косоротов Всё таки, чёрная страшная туча упрямо надвигается к морю.