терминов: 2046
страница 28 из 41
сходить, сойти с ума, помешаться
    Людмила чытырналт кайыш: Плеснёвын пӧртыш пурен шогалмыжым ужынат, шижынат огыл: «Кузе тыге? Вуем пудыранашак тӱҥалын огыл дыр?» – шоналтыш. Людмила вздрогнула: не заметила, не слышала, как Плеснёв зашёл в дом: «Как так? Не с ума ли начинаю сходить?» – подумала (Людмила).
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
наматывание головы невесты и прикалывание булавкой (компонент свадебного обряда)
    Вуйым пулчымеке, Верушлан вӱд ведрам сакалтен пуышт, да ончыч шогышо дене коктын памашыш каен колтышт. Н. Лекайн После наматывания нашмака Веруше вручили ведро, и они вдвоём со своей подругой зашагали к роднику.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
названная дочь (женщина, намотавшая невесте нашмак, зовёт её дочерью)
    – Тый вуй пулчышо аваже лият, а мый ачаже. Тыге ме родо лийына. Эчан эргына лиеш, а Веруш вуй пулчымо ӱдыр. Н. Лекайн – Ты будешь посаженной матерью, а я отцом. Эчан будет нашим сыном, а Веруш дочерью. Так мы породнимся.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
вуй пулчышо ава (вате)
уст. этн. женщина, наматывающая невесте нашмак в свадебном обряде; посажёная мать; женщина, намотавшая невесте нашмак
    – Вуй пулчышо авам ыштем, йӧра? Н. Лекайн – Я тебя назначу матерью по наматыванию нашмака, хорошо?
    Вуй пулчышо вате, кидпӱанже тич тувырым, шарпаным, солыкым, шовычым оптен, тӧрыштӧ шинчыше-влаклан пыштен коштеш. С. Чавайн Посажёная мать, положив на руку полный ворох рубашек, шарпанов, полотенец, платков,раздаёт сидящим за столом.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пулчаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
вуй пулчышо ава (вате)
уст. этн. женщина, наматывающая невесте нашмак в свадебном обряде; посажёная мать; женщина, намотавшая невесте нашмак
    – Вуй пулчышо авам ыштем, йӧра? Н. Лекайн – Я тебя назначу матерью по наматыванию нашмака, хорошо?
    Вуй пулчышо вате, кидпӱанже тич тувырым, шарпаным, солыкым, шовычым оптен, тӧрыштӧ шинчыше-влаклан пыштен коштеш. С. Чавайн Посажёная мать, положив на руку полный ворох рубашек, шарпанов, полотенец, платков,раздаёт сидящим за столом.
Идиоматическое выражение. Основное слово: пулчаш
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
непокорность, неподчинение
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
непокорный
    Вара семын Кӧтремысе каче-влакат вуй пуыдымо лияш тӱҥалыт. А. Эрыкан Постепенно и кётремские парни становятся непокорными.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
пропасть, погибнуть, умереть
    «Ынде вуй пытыш!» – манын, пич кайышыла куржыт. И. Одар «Теперь мы пропали!» – думая, бегут со всех ног.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
вуй савырна, пӧрдеш
голова кружится (от усталости, переутомления и т.д..)
    (Елук:) Кечыште вуем савырнаш тӱҥалят, шудыш каналташ возым. М. Рыбаков (Елук:) На солнце у меня голова начала кружиться, и я легла на траву отдохнуть.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
Идиоматическое выражение. Основное слово: пӧрдаш
женщина, которая расплетает волосы, закручивает их в завиток и надевает невесте шымакш
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
вуй савырна, пӧрдеш
голова кружится (от усталости, переутомления и т.д..)
    (Елук:) Кечыште вуем савырнаш тӱҥалят, шудыш каналташ возым. М. Рыбаков (Елук:) На солнце у меня голова начала кружиться, и я легла на траву отдохнуть.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй
Идиоматическое выражение. Основное слово: савырнаш
голова кружится
Смотри также: вуй
Идиоматическое выражение. Основное слово: сӓрнӓш
голова кружится
Смотри также: вуй
Идиоматическое выражение. Основное слово: сӓрнӓлӓш
(иктаж-кӧн) вуй утлен
  1) (кто-либо) спасся, остался жив; у (кого-либо) голова осталась цела (букв. у кого-либо голова спаслась)
    – Таум ыште, кеч вуетше утлен, – манеш (Игнашын) ачаже. Н. Лекайн – Скажи спасибо, что жив остался, – говорит отец Игнаша.
  2) (кто-либо) избавился от наказания или чего-либо неприятного
    Юмылан тау, вуем утлыш тиде кычака деч. МДЭ Слава богу, я избавился от этого придиры.
Идиоматическое выражение. Основное слово: утлаш
Г.
мутиться, помутиться (о рассудке, сознании)
    Вуй шамемӓт пыдыранен кеш. Н. Игнатьев У меня даже рассудок помутился.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шам
голова раскалывается, расколется, лопается, лопнет у кого-либо (о сильной головной боли)
    (Алгаев:) Ольга, мыйым проститле. Мокмыр, вуй шелеш. Н. Арбан (Алгаев:) Ольга, прости меня. Похмелье, голова раскалывается.
Идиоматическое выражение. Основное слово: шелаш
вуй-йол
голова и ноги (заколотого скота)
    – Йыван шольо, тый мом шолтет? – йодо Элексей. – Мый вуй-йолым оптем, – шоктыш тудыжо, мешакым пургедеш. Н. Лекайн – Иван, что ты варишь? – спросил Элексей. – Я кладу голову и ноги, – молвил тот, роясь в своём мешке.
вуй-поч
целиком, совсем, совершенно, начисто, нещадно
    Вуй-поч кырен опташ избить кого-либо нещадно.
    Темит кидшым шаркален шогылтеш, вуйжым-почшым ок кодо, пирым шудалеш. М. Шкетан Темит стоит, размахивая руками, нещадно ругает волка.
    Эреҥер куп модыш огыл: вуетге-почетге нелеш. М. Шкетан Эренгерское болото тебе не шутка: проглотит тебя целиком.
Идиоматические выражения:
– вуй-поч погаш
– вуй-почым от му
– вуй-почын
совершать утренний туалет; привести себя в порядок
    Эрдене вуй-почым погымеке, Йыван ватыжлан каласыш: – Епрем изай дек миен толам. Н. Лекайн Утром, приведя себя в порядок, Иван сказал жене: – Я схожу к дяде Епрему.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй-поч
конца-краю не найдёшь
    Ты илышын вуйжым-почшым от му. Я. Ялкайн У этой жизни конца-краю не найдёшь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй-поч
всеми силами
    Вуй-почын пижына, но шке аҥанам она пу! В. Сапаев Схватимся всеми силами, но свои наделы земли не отдадим!
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуй-поч
вуйажа
ум, умственные способности
    Йӱд-кече чарныде шонымаш айдеме вуйажам налеш, шуко йӱд омым кода. О. Шабдар Постоянное раздумье днём и ночью снижает умственные способности, лишает сна.
вуйванды
Г.
этн. палка на ткацком стане для наматывания тканого холста
вуйвем
Г.: вуй вим
анат.
1. мозг (головной)
    Тыге эркын-эркын вуйжат чараҥеш, каласыме уто-сите дене вуйвемжат лунчырга. В. Васильев Так постепенно и голова у него лысеет, от высказанных неприятностей скудеет мозг.
Смотри также: вуйдорык
2. перен. мозг; руководящий центр
    Классын вуйвемже, классын пашаже, классын вийже, классын чапше – вот мо тугае партий. В. Маяковский Мозг класса, дело класса, сила класса, слава класса – вот что такое партия.
вуйвичкыж
анат.
1. висок (вуйгоҥгыран пылыш ден саҥга кокласе ужашыже)
    Вуйвичкыжым йыгалташ потереть висок
    вуйвичкыж тураште у виска.
    Макар вуйвичкыж дене сондык шӧреш пернен. С. Чавайн Макар виском ударился о край сундука.
2. виски (пылыш воктен кушшо ӱп)
    Сергей Ивановичын чурийже куптырген пытен, ӱпшӧ шемалге гынат, вуйвичкыжше ошалген, пуйто покшым налын. Ю. Артамонов Всё лицо Сергея в морщинах, волосы хотя тёмные, но виски побелели, будто покрыты инеем.
вуйвиш
этн. вышитый головной платок из холста
вуйвода
диал. упрямый, непослушный, своенравный (о человеке)
    Тиде йоча ача-авам ок колышт, пеш вуйвода лийын. Этот ребёнок не слушается родителей, стал очень упрямым.
Смотри также: ӱскырт
вуйволак
конёк; жёлоб, закрывающий стык двух скатов кровли
    (Патай Сопром) шке плотник, а пӧртшым арик-тормикла ыштылын: окнаште наличник уке, леведыш оҥа тошто, карниз уке, вуйволак олмеш кок ломашым кандыра дене кылден, нӧлтен пыштен. М. Шкетан Патай Сопром сам плотник, а дом свой построил спустя рукава: окно без наличника, крыша из старых досок, без карниза, вместо конька положил две жерди, связанные верёвкой.
Сравни с: кумыктыш
вуйвундаш
Г.: вуйвындаш
анат. макушка (вуйын кӱшыл ужашыже)
    Адак вет, шешке, мыйын вуйвундаштем ӱпемат чараҥаш тӱҥалын, южгунам коршташат тӧча. О. Шабдар Опять же, невестка, я с макушки начала лысеть, иногда голова побаливает.
вуйвустык
1. прил. настойчивый, упорный, упрямый
    Отряд дечын шылын утлышашла янлык йолгорно тайныштеш – садак вуйвустык экспедиций ончык кая да кая виян. В. Колумб Будто стараясь скрыться от отряда, извивается звериная тропа – но всё равно настойчивая экспедиция быстро идёт и идёт вперёд.
2. сущ. упрямый
    – Вуйвустык-шамыч, кайышда олашке, – Мийымем еда Авам иралт ойла. К. Галкин – Упрямые, уехали вы в город, – говорит с обидой мать в каждый мой приезд.
3. нар. настойчиво, упорно, упрямо, стойко
    Мо гынат, шем шучко пыл теҥыз дек вуйвустыкак нушкеш да нушкеш. В. Косоротов Всё таки, чёрная страшная туча упрямо надвигается к морю.
вуйвустыкын
упрямо, упорно, настойчиво
    Мутым колышт, пашам вуйвустыкын ыштат. В. Колумб Работают упорно, послушно.
вуйвыр
уст. сборщик налогов
    Ялышке вуйвыр толын. В деревню прибыл сборщик налогов.
вуйгак
разг.
1. нар. совсем, вовсе, совершенно
    – Мый Эчаным вуйгак ом йӧрате: эре шканже мура. С. Чавайн – Я Эчана вовсе не люблю: он всё про своё говорит.
Сравни с: йӧршеш
2. част. выражает ограничение; передаётся частицами всего, только, всего-навсего, всего лишь
    Савли Ведат ожнысекак поян шотышто коштшо гынат, кугун киндым шылтен коден кертын огыл: вуйгакшат ныл мешак уржа гына агун вынемеш шылын кодын. О. Шабдар Хотя Савли Ведат издавна считался зажиточным, но хлеба не смог много спрятать: всего-то четыре мешка ржи утаилось в яме овина.
Сравни с: улыжат, чылажат
вуйгалашка
Г.
череп
Смотри также: вуйгорка
вуйгандыра
Г.: вуй кӓндӹрӓ
1. верёвка на передке телеги (саней) для закрепления бастрыка
2. тесёмка, которой прикрепляется колпак из бересты к волосам для надевания шымакша
Сравни с: вуйгерем
вуйге
разг. всё, полностью, целиком
    Очыни, тушто вуйге пургед пытареныт. А. Бик Вероятно, там всё перерыли.
    (Ведат:) Ужат, пӧрт кӧргым вуйге весым ыштышым. А. Конаков (Ведат:) Видишь, обстановку в доме я полностью изменил.
Сравни с: вуйгак
Идиоматические выражения:
– вуйге кучыкташ
выдать головой (предать)
    А пытартышлан Аркаш мыйым вуемге аважлан кучыктен. М. Шкетан А под конец Аркаш головой выдал меня своей матери.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуйге
вуйге-пачге
Г.
название холста, у которого уток и основа из одинаково хороших ниток
    Вуйыштыжы вуйге-пачге мӹнер гӹц ыргымы картузы. В. Сузы У него на голове фуражка, сшитая из холста.
вуйге-почге
полностью, целиком, совсем
    Вес кече толам – омса тӱкылымӧ. Кумшо кас – вуйге-почге шкежат уке: (ватем) пелйӱдлан иже толын пурыш. М.-Ятман На другой вечер прихожу – дверь заперта. На третий вечер – совсем самой нет: жена пришла только в полночь.
Идиоматические выражения:
– вуйге-почге шераш
– вуйге-почге пашалан пижаш
окунуться с головой в работу
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуйге-почге
промывать косточки (сплетничать, судачить, злословить о ком-либо)
    Ынде пошкудо-влак мыйым вуйге-почге шерын пытарат вет. «Ончыко» Теперь мне ведь соседи косточки перемоют.
Идиоматическое выражение. Основное слово: вуйге-почге
вуйгерем
диал. верёвка на передке телеги (саней) для закрепления бастрыка
Смотри также: вуйгандыра
вуйголча
этн. женское головное украшение, в виде кольца
    – Кува! Вуйголчатым вует гыч рончо, – ачай кенета пелештыш. О. Тыныш – Жена! Сними кольцо со своей головы, – вдруг сказал отец.
вуйгомдо
большая корзина из прутьев, служащая для переноски сена, соломы и мякины
    Вольык ончымаште кӱлыт тыглай ӱштервоштырат, пу кольмат, кукшо курго нумалаш вуйгомдат. «Ончыко» При ухаживании за скотом нужны и мётлы, и деревянные лопаты, и корзины для носки сухого корма.
вуйгорка
Г.: вуйгарка
черепная коробка
    Такше вуйгорка ок чыте, тудо чойн дене ыштыме огыл, казыр шаланен возеш. М. Шкетан Так-то череп не выдержит, он не чугунный, быстро расколется.
Сравни с: вуйгоҥгыра
вуйгорны
Г.
пробор на голове
Смотри также: ӱпкорно
вуйгот
диал. кочковатый луг (мӧдывуян олык)
    Эҥер воктен вуйгот шарлен возын. Возле реки раскинулся кочковатый луг.
вуйгоҥгыра
анат. череп
    Вуйгоҥгыра ваш-ваш пеҥгыдын ушнышо икмыняр лу гыч шога. «Природоведений» Череп состоит из нескольких костей, прочно соединённых между собой.
Сравни с: вуйгорка
вуйгӹшӹл
Г.
головная повязка при длинных волосах
вуйдеҥге
бот. кипрей, иван-чай (йошкар-кына пеледышан кужу шудо)
    Наташан йол воктенжак розовый вуйдеҥге пеледын. К. Паустовский Возле ног Наташи расцвёл розовый кипрей.