терминов: 744
страница 13 из 15
марийская дер. в Сотнурском с/с Волжского р-на (АТД, 1986:15). Ойконим сложный, состоит из Курша – гидроним (см. выше) + мбал < ӱмбал «верх, поверхность» (в топонимии «за»), т.е. «За рекой Курша». Официальный вариант отражает более раннюю форму ойконима – Куршымбал. Здесь наблюдается звукопереход ы > е. Марийский вариант наименования возник под влиянием русского варианта р. Курша. А. Спиридонов приводит второе название дер. «Макаркина (Куршембал тоже)» (Спиридонов, 1898:87). Ойконим отантропонимный, ср. Макар – Макарка от Макарий из греч. «блаженный, счастливый» (Черных, 1995:264).
две реки: прав.пр.р. Илети и прав.пр.р. Немды. Гидроним финно-угорского происхождения, состоит из топоосновы Кур и гидроформанта -шо, Кур ср. с коми кыр «обрыв, крутой обрывистый берег». Куршо, таким образом, «Река с крутыми обрывистыми берегами». Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Марисолинском с/с Сернурского р-на, ныне вошла в состав дер. Йошкар Памаш (АТД, 1986:75). Марийский ойконим, прозвищного характера, указывает на первопоселенца деревни. Этимология прозвища неясна, возможно, Куржшо + одо, т.е. «Убежавший удмурт».
марийская дер. в Шерегановском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:55). Сложный марийский ойконим, состоит из двух слов: курык «гора» + йымал «низ, под», т.е. «Подгорная». Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Нуръяльском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:52). По справедливому мнению В.В. Кузнецова, ойконим сложный, состоит из двух слов: курык «гора» + йымал «низ, под» и является названием-ориентиром. Официальный вариант – русская калька с марийского: Курыкйымал «Под горой», т.е. «Подгорная» (Кузнецов, 1987:38).
марийская дер. в Сотнурском с/с Волжского р-на (АТД, 1986:15). Отгидронимный, составной ойконим, где сложный атрибут Курыклӱвал < курык «гора» + лӱвал «под, низ», т.е. «Подгорный», указывает на местоположение населенного пункта. Официальный вариант – полукалька с марийского. Этимологически топооснову гидронима Шайра В.В. Кузнецов связывает с тат. сай «неглубокий» (Кузнецов, 1985:20). Однако, по нашему мнению, вернее было бы возвести к пермско-угорскому Шарйа, о чем свидетельствует наличие р. Шарэҥер – прав.пр.р. Немды и русского варианта Шари. В марийском языке произошла метатеза Шарйа > Шайра. Гидроним Шарйа состоит из Шар (Шор, Шур) «река» + -йа (-я) – гидроформант, восходящий к я «речка, поток».
марийская дер. в Шойбулакском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:49). Ойконим марийский, сложный, состоит из двух лексем: курык «гора» + нур «поле, поляна», т.е. «Горное, гористое поле». Официальный вариант – результат русской адаптации. А. Спиридонов зафиксировал ее как «Деревня Крукнур (гористое поле)» (Спиридонов, 1898:5).
марийская дер. в Учейкинском с/с Волжского р-на (АТД, 1986:15). Сложный марийский ойконим: курык «гора» + тӱр «край», т.е. «Подгорье». Официальный вариант составной, состоит из атрибута Малый, указывающего на вторичность возникновения деревни, и сложного комонима Олыкъял: олык «луг» + ял «деревня», т.е. «Луговая».
три марийские деревни: первая – в Нуръяльском с/с Моркинского р-на, вторая – в Верх-Ушнурском с/с Советского р-на и третья – в Токтарсолинском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:52,80,62). Ойконим марийский, указывает на местоположение населенного пункта, сложный по образованию, состоит из двух слов: курык «гора» + ымбал < ӱмбал «верх, поверхность», т.е. «Нагорная». Официальный вариант – результат русской адаптации. А. Спиридонов указывает деревню «Нагорная (Курук Кумбал тоже) и выселок Куркумбал» (Спиридонов, 1898:68,77).
марийская дер. в Карайском с/с Волжского р-на (АТД, 1986:13). Правильно пишет В.В. Кузнецов, что ойконим состоит из финно-угорского слова курык «гора», ср. коми кыр «обрыв, крутой, обрывистый берег», эст. kuruk «маленькая возвышенность», саам. kurra «горный хребет» (КЭСК, 1970:153), + ымбал < ӱмбал «верх, верхний». В основе официального названия – русская калька марийского комонима (Кузнецов, 1985:8).
болото в Волжском р-не. Гелоним отантропонимный, ср. Кусар – мужское личное имя марийцев прозвищного характера от рус. гусар (Черных, 1995:248), куп «болото», т.е. «Кусарово болото».
марийская дер. в Рушенерском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:76). Отантропонимный ойконим, представляет собой марийский эллиптированный вариант комонима Кускино, восходит к мужскому личному имени Куска, ср. также вариант Кускансола < Куска + -н + сола «Кускина деревня». Конечный элемент -ино в официальном варианте – русский топоформант. Антропоним Куска, по-видимому, от русского имени Кузька, где произошло оглушение зь > сь. Кузька – ласкательная форма от Кузьма из греч. Косьма «мир, порядок, мироздание, украшение, краса, честь» (Черных, 1995:242). Второй марийский вариант Кумкудан ныне не употребляется, но был зафиксирован М.Н. Янтемиром в книге «Описание Маробласти. Сернурский кантон» (Янтемир, 1927, вып.VII:97). Ойконим Кумкудан сложный, марийского образования: кум «три» + кудан > кудо «дом», т.е. «Деревня в три дома».
русская дер. в Медведевском с/с Медведевского р-на (Янтемир, 1926, вып.I:53; АТД, 1952:69). Ойконим представляет собой пренебрежительное марийское прозвищное слово кутан «зад; задний», Кутан + сола, т.е. «Задняя деревня». Ф.И. Гордеев считает, что официальное наименование дано по имени одного из основателей деревни Гомза «гнусавый», ср. «Гомзин Григорий, крестьянин, 1624 г., Нижний Новгород» (Веселовский, 1974:236). Антропоним Гомза, как видно, характеризует человека. Конечный элемент -ово – топоформант.
речка, пр.р. Собачья нора в Юринском р-не. Гидроним марийского происхождения, состоит из двух слов: кут < куд «шесть» + важ «жила, источник», т.е. «Шесть источников».
овраг в Большепаратском с/с Волжского р-на. Ороним составной, где атрибутивная часть представляет сложное слово: ку < куд «шесть» + тумо «дуб», корем «овраг», т.е. «Овраг с шестью дубами».
марийская дер. в Красноволжском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:20). Ныне исчезнувшая. А. Спиридонов упоминает «околоток Архипкин, Силодушкин Кутюнкин тож» (Спиридонов, 1898:11). Название отантропонимное, ср. Кутюк (Черных, 1995:250). Официальное название образовано от русского собственного имени Архип > Архипка. Конечный элемент -ино – топоформант. Этимология Кутюна неясна.
марийская дер. в Дубниковском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:73). Ранее административно подчинялась Сердежскому с/с (Янтемир, 1927, вып.VII:104). Отантропонимный марийский сложный комоним, состоит из двух лексем: Куча/Коча – мужское личное имя марийцев + нур «поле, поляна», т.е. «Кучаево поле». В древних источниках дер. Кучанур зафиксирована как починок Кусчинур (Кузчинур), жители которого являются выходцами из дер. Уланур (ныне Пуланур) Сернурского р-на (РГАДА, ф.350, оп.2, ед. хр. 1132). Исходя из этого надо полагать, Кузчи – мужское собственное имя (Черных, 1995:242), сложное по образованию, финно-угорское по происхождению: удм. куз «пара» + мар. чи «чистый, настоящий», ср. тюрк. чи «настоящий, совершенный, круглый» (СЛИУ, 1990:343). Произошло выпадение согласного з/с в процессе присоединения двух основ, и появился вариант Коча: Куз(с) + чи > Кучи > Куча > Коча. В официальном наименовании отразился фонетический вариант личного имени.
река, лев.пр.р. Люнды. Гидроним финно-угорский, состоит из топоосновы Куч и топоформанта -ей, ср. р. Кученерка в Килемарском р-не – прав.пр.р. Большой Кокшаги. Топооснову Куч можно сравнить с удмуртским кучӧс «поляна, лужайка в лесу». Кучей «Речка, протекающая по лужайке в лесу» (Галкин, 1991:72).
русская дер. в Азяковском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:44). Отантропонимный ойконим, состоит из двух лексем: Кучка от Куча – имя первопоселенца, прозвищного происхождения, ср. «Куча Игнатьевич Яковлев» (Веселовский, 1974:175), + сола «деревня, селение», т.е. «Деревня Кучки». Официальный вариант указывает на потомков первопоселенца. Марийцы заимствовали русское имя, ср. Кучка – мужское имя (Черных, 1995:250).
река, прав.пр.р. Волги. Гидроним финно-угорский, представляет собой уменьшительную форму с суффиксом -аш, ср. ер «озеро» – ераш «озерко», от гидронима Кучко (см. Кучкэҥер), т.е. «Кучкинка». Сам же гидроним Кучко состоит из топоосновы Куч (см. Кучей) + -ко > -к(а) – уменьшительный суффикс.
русский пос. в Азяковском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:44). Поселок получил наименование от с. Кучка (см. ниже).
русское с. в Каракшинском с/с Оршанского р-на (АТД, 1986:65). Отгидронимный ойконим (см. выше). Нельзя смешивать с ойконимом Кучки.
речка, лев.пр.р. Каракши (басс. р. Ошлы) в Медведевском р-не. Гидроним марийский, сложный, состоит из Кучка < Куч – гидроним финно-угорского происхождения с уменьшительным суффиксом -к(а) + марийский апеллятив эҥер «река», т.е. «Река Кучка». Этимологию гидронима Кучка см. Кучкаш.
речка, лев.пр.р. Арды. Гидроним финно-угорского (пермско-угорского) происхождения: Куч – топооснова (см. Кучей) + -мыж – гидроформант. По мнению М.Г. Атаманова, -мыж одного происхождения с удм. мыж: мыж инты «дурное, плохое, нечистое место» (Атаманов, 1988:77). Мы же, учитывая невозможность нахождения атрибута в препозиции, считаем его сложным, состоящим из -м + -ыж < -иж, которые оба когда-то обозначали разновидность водоема, ср. рр. Шурма, Пижма, Иж (Галкин, 1991:72). Однако при наличии гидронимов Кучей, Кучка, Кучэҥер весьма заманчиво сравнивать его с коми мӧс «источник», тем более что этот гидроним имеет и варианты Кучмыш, Качмаш (Терентьева, 1994б:54). Здесь можно допустить чередование гласных и озвончение согласного ш > ж. Тогда Кучмыж «Река, источник Куч».
болото в Килемарском р-не. Гелоним оттопонимный: Кучмыж (см. выше) + куп «болото», т.е. «Кучмыжское болото».
марийская дер. в Ардинском с/с Килемарского р-на (АТД, 1986:30). Ойконим марийский, сложный: Кучмыж – гидроним (см. выше) + вал «поверхность, верх», т.е. «За рекой Кучмыж». Атрибут официального варианта указывает на размер и вторичность образования деревни. Арда – гидроним (см. Арде).
марийская дер. в Ардинском с/с Килемарского р-на (АТД, 1986:30). Отгидронимный ойконим: Кучмыж – гидроним (см. выше) + дӹр < тӹр < тӱр «край», т.е. «Прикучмыжье». Официальный вариант отантропонимный, ср. Умытай – мужское личное имя марийцев, тюркского происхождения, от тат. өмет «надежда, чаяние» + -ай – суффикс (Черных, 1995:495). Конечный элемент -ево – русский топоформант.
речка, прав.пр.р. Большой Кокшаги. Речка имеет еще вариант наименования Кучинка. Гидроним сложный: Куч – топооснова (см. Кучей) + эҥер «река», т.е. «Река Куч». В варианте гидронима Кучинка конечный элемент -инка – русский суффикс. Официальный вариант – результат русской адаптации.
речка в Ошлинской волости Царевококшайского уезда (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.435, л.28). Гидроним финно-угорского происхождения, состоит из топоосновы Куш и гидроформанта -ма. Топооснову Куш В.В. Кузнецов сравнивает с коми куш «поляна, безлесное болото», удм. куш «лесная поляна», морд. кужо «поляна», мар. кужаш «долина», а конечный -ма – гидроформант, ср. р. Шурма, р. Кичма. Таким образом, Кушма «Река, протекающая по безлесному болоту или поляне».
овраг в Шудумарском с/с Куженерского р-на. Ороним состоит из потамонима Кушна и апеллятива корем «овраг», т.е. «Кушнинский овраг» или «Овраг реки Кушна» (см. Кушно).
озеро в одном километре от дер. Шой-Шӱдымарий в Шудумарском с/с Куженерского р-на. Сложный лимноним: Кушна – потамоним + ер «озеро», т.е. «Кушнинское озеро» (см. Кушно).
марийская дер. в Малокушнинском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:52). Ойконим отгидронимный, сложный: Кушна – гидроним + нур «поле», т.е. «Поле у Кушны».
речка в Карайском с/с Волжского р-на. Гидроним финно-угорского происхождения: Куш – топооснова (см. Кушма) + -но (-на) – гидроформант. Возможно, н < м из-за омонима: кушмо – причастие от кушкаш «расти» и Кушмо – гидроним.
эта деревня зафиксирована А. Спиридоновым как выселок в Царевококшайском уезде (Спиридонов, 1898:59). Ойконим отгидронимный (см. выше).
марийская дер. в Керебелякском с/с Звениговского р-на (АТД, 1969:29). Ойконим отгидронимный, типично марийский, сложный, состоит из двух слов: Кушно – гидроним (см. Кушно) + эҥер «река», т.е. «Река Кушна». Официальный вариант по происхождению русский, характеризует растительный мир местности, где топооснова дуб – лиственное дерево, -овка – русский топоформант, ср. Береза – Березовка.
речка в Керебелякском с/с Звениговского р-на. Сложный марийский гидроним: Кушно – финно-угорский потамоним + апеллятив эҥер «река», т.е. «Река Кушно». В композите конечный элемент -о потамонима эллиптически выпал. Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Усолинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:25). А. Шорин отмечает еще вариант ойконима: Усола (Шорин, 1920:53). Кушӹргӹ – сложное образование: ку < кугу «большой» + шӹргӹ «лес», т.е. «Большой лес». Эсӓнсола – отантропонимный ойконим, где Эсӓн – мужское личное имя тюркского происхождения, ср. др.-тюрк. esän «здоровый, невредимый» (Черных, 1995:577), + сола «селение, деревня», т.е. «Эсяново селение». Официальный вариант – русское образование с топоформантом -ово. Вариант Усола указывает на вторичность возникновения деревни и состоит из двух слов: у «новый» + сола «селение, деревня», т.е. «Новая деревня».
марийская дер. в Кукнурском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:74). Ойконим составной, состоит из двух марийских лексем: куэр «березняк» и почиҥга «починок», т.е. «Починок в березняке». Официальный вариант – полукалька с марийского в форме множ. числа, название вида поселения опущено.
марийская дер. в Немдинском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:59). Ойконим типично марийский, составной, состоит из атрибута, характеризующего растительный мир местности, куэр «березняк» и названия вида поселения почиҥга «починок», т.е. «Починок в березняке». Официальный вариант русский, в основе которого лежит прозвище первопоселенца Бутылка. Ойконим своим формантом -енки указывает на потомков первопоселенца: Бутылка + енки > Бутылчёнки через к || ч.
марийская дер. в Марисолинском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:75). Официальное наименование указывает на местоположение деревни за рекой Она, марийский же вариант – на местоположение около березника, ср. мар. куэр «березник» + йымал «под, низ», т.е. «Подберезово».
марийская дер. в Ронгинском с/с Советского р-на (АТД, 1969:98). Ныне не существует. Отфитонимный сложный ойконим: куэрла «березняк» + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня в березняке». Деревня действительно была в березняке.
марийская дер. в Эмековском с/с Волжского р-на (АТД, 1993:22). Марийское название Куэрсола характеризует растительность, окружающую деревню, ср. мар. куэр «березняк», сола «деревня», т.е. «Деревня в березняке». Официальное название оттопонимное, образовано от гидронима Ашлань (басс. р. Илети) и русского суффикса -к(а).
две русские деревни: одна – в Элембаевском с/с, другая – в Масканурском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1969:68,69). Ныне вторая деревня не существует, а первая значится в Токтарсолинском с/с данного р-на (АТД, 1986:61). Ойконим составной, марийского происхождения, переводится как «Деревня в березняке». Официальный вариант оформлен собирательным суффиксом -ята.
русская дер. в Токтарсолинском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:62). Отфитонимный сложный ойконим: куэр «березняк» + ял «селение, деревня», т.е. «Деревня в березняке». Официальный вариант – результат русской адаптации.
дом лесной охраны в Абаснурском с/с Ронгинского (Советского) р-на (АТД, 1952:104). Ныне не существует. Отгидронимный топоним (См. Куютко).
речка, прав.пр.р. Малого Кундыша. Гидроним представляет собой марийскую адаптацию официального варианта. По происхождению он, по всей вероятности, финно-угорский, ср. коми ку «ключ, пробивающийся на дне озера или реки», ю «река», ты «озеро».
поселок со смешанным населением в Ленинском р-не г. Йошкар-Олы (АТД, 1986:88). Ойконим отгидронимный (см. Кӱйэр). А. Спиридонов зафиксировал лишь дом для лесной стражи Куяр (Спиридонов, 1898:26).
небольшая речка в Аринском с/с Моркинского р-на. Ороним марийского образования: кӱ «камень» + корем «овраг». Название характеризует местность, где находится данный географический объект.
марийская дер. в Масканурском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:59). Сложный ойконим, марийского происхождения: кӱан «каменистый» + памаш «ключ, родник», т.е. «Каменистый ключ». Официальный вариант – результат русской адаптации.
три речки: одна – в Большепаратском с/с Волжского р-на, другая – в Керебелякском с/с Звениговского р-на, третья – в Марийском п/с Мари-Турекского р-на. Гидроним типично марийский, сложный: кӱан «каменистый» + эҥер «река», т.е. «Каменистая река».