терминов: 65
страница 1 из 2
небольшая речка в Аринском с/с Моркинского р-на. Ороним марийского образования: кӱ «камень» + корем «овраг». Название характеризует местность, где находится данный географический объект.
марийская дер. в Масканурском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:59). Сложный ойконим, марийского происхождения: кӱан «каменистый» + памаш «ключ, родник», т.е. «Каменистый ключ». Официальный вариант – результат русской адаптации.
три речки: одна – в Большепаратском с/с Волжского р-на, другая – в Керебелякском с/с Звениговского р-на, третья – в Марийском п/с Мари-Турекского р-на. Гидроним типично марийский, сложный: кӱан «каменистый» + эҥер «река», т.е. «Каменистая река».
русская дер. в Токтамыжском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:91). Ныне не существует. Ойконим отгидронимный, марийского происхождения (см. Кӱанэҥер). Официальный вариант – результат русской адаптации.
озеро в Килемарском р-не. Лимноним марийский, состоит из двух слов: кӱӓн «каменистый» + йӓр «озеро», т.е. «Каменистое озеро».
озеро в Горномарийском р-не. Лимноним типично марийский, сложный: кӱӓн «каменистый» + йӓр «озеро», т.е. «Каменистое озеро». Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Пижменском с/с Медведевского р-на (АТД, 1993:54). Сложный ойконим, состоит из трех слов: кӱ «камень» + вер «место» + вуй «голова, конец», т.е. «Деревня на конце каменистого места». Официальный вариант составной: Юж – гидроним, указывающий на местоположение деревни в басс. р. Южа, Толешево – отантропонимный комоним с топоформантом -ево, ср. Толеш – мужское личное имя марийцев, восходит к тат. тулы, др.-тюрк. tolu «полный» + -еш – суффикс.
овраг в Медведевском р-не. Ороним марийский, составной, состоит из сложного атрибута Кӱвервуй (см. выше) и географического термина корем «овраг», т.е. «Овраг у деревни Кӱвервуй».
марийская дер. в Кужмаринском с/с Советского р-на (АТД, 1986:81). Ойконим типично марийский, сложный, состоит из трех слов: кӱ «камень» + вер «место» + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня на каменистом месте». Официальный вариант – результат русской адаптации.
русская дер. в Карлыганском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1986:40). Ойконим, по нашему мнению, татарского происхождения, ср. тат. көйек «гарь, горелый, выжженное для пашни место» (Мурзаев, 1984:326). Официальный вариант восходит к марийскому гидрониму Мамсэҥер. Здесь мы наблюдаем русскую фонетическую адаптацию (см. Мамсэҥер).
речка, прав.пр.р. Малой Кокшаги. Потамоним марийского происхождения, состоит из топоосновы Кӱй «камень» + -эр – суффикс собирательности, ср. кож «ель» – кожер «ельник», т.е. «Каменистая». Официальный вариант – результат русской адаптации.
возвышенность на территории Яраморского с/с Моркинского р-на. Название марийского образования: кӱ «камень» + керемет «злой дух, родовой дух-хранитель» + арка «возвышенность, холм», указывает на место у камня, где происходили моления языческих марийцев.
овраг в Сотнурском с/с Волжского р-на. Ороним составной, типично марийский, состоит из апеллятива корем «овраг» и сложного атрибута Кӱкеремет: кӱ «камень» + керемет, «Каменный керемет», т.е. «Овраг каменного керемета». Керемет «злой дух, родовой дух-хранитель, роща, где совершались жертвоприношения духу-хранителю». В данном случае атрибут свидетельствует о том, что ороним указывает на камень в жертвенной роще.
марийский поч. в Шерегановском с/с Моркинского р-на (АТД, 1993:62). Ойконим типично марийский, сложный, состоит из двух слов: кӱкш < кӱкшӧ «высокий» + нур «поле, поляна», т.е. «Высокое поле или поляна». Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Чкаринском с/с Советского р-на (АТД, 1986:84). Ойконим сложный, состоит из двух лексем: кӱкш < кӱкшӧ «высокий» + ымбал < ӱмбал «верх, поверхность», т.е. «Деревня на высоте». Официальный вариант – результат русской адаптации. А. Спиридонов отмечает «Околоток Кукшумбал» (Спиридонов, 1898:43).
марийская дер. в Красноволжском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:20). Ойконим – характеристика рельефа местности: кӱкшӹ «высокий» + ныр «поле, поляна», т.е. «Высокое поле или поляна». Официальный вариант отантропонимный, ср. Ванюк – ласкательная форма от Иван (Черных, 1995:100). Конечный элемент -ово – топоформант. А. Спиридоновым эта деревня зафиксирована как «Околоток Ванюков (Кюкшнур). 12 дворов» (Спиридонов, 1898:10).
озеро в Звениговском р-не. Лимноним отпотамонимный, сложный: Кульба – потамоним пермского происхождения + ер «озеро», т.е. «Кульбинское озеро». Потамоним Кульба состоит из двух слов: куль, ср. коми куль «черт, дьявол», + ба < ва, ср. коми ва «вода, река», т.е. Кӱльбаер «Озеро на Чертовой реке». В марийском языке произошел переход у в ӱ.
речка, лев.пр.р. Немды. Гидроним формантный, состоит из основы Кӱль < куль и гидроформанта -ша. Компонент Кӱль сравниваем с коми куль «черт, сатана, дьявол», т.е. «Чертова река».
марийская дер. в Эшполдинском с/с Сернурского р-на (АТД, 1993:84). Ойконим отгидронимный, ср. р. Кӱльшӧ (оф. Кульша) – лев.пр.р. Немды. Официальное название указывает на существование другой дер. Кульша, более позднего образования, ср. Малая Кульша данного же с/с. Вариант Кӱльшӧ возник на почве марийского языка.
болото в Моркинском р-не. Гелоним составной, состоит из гидронима Кӱльшӧ (см. Кӱльшӧ) и апеллятива куп «болото», т.е. «Болото на реке Кӱльшӧ».
овраг в Яраморском с/с Моркинского р-на. Марийский ороним, состоит из сложного атрибута Кӱнер: кӱ «камень» + нер «нос, мыс» и апеллятива корем «овраг», т.е. «Овраг у каменистого мыса».
речка, прав.пр.р. Малого Кундыша в Советском р-не. Гидроним по происхождению финно-угорский, состоит из топоосновы Кӱр и топоформанта -жӧ. Это звонкий вариант гидронима Курша (см. Куршо). Официальный вариант возник вследствие русской адаптации.
марийская дер. в Ронгинском с/с Советского р-на (АТД, 1986:83). Ойконим отгидронимный, сложный: Кӱр < Кӱржӧ – гидроним (см. выше) + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня на реке Кӱржӧ». В композите произошло выпадение слога -жӧ эллиптическим путем. Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Петъяльском с/с Волжского р-на (АТД, 1986:14). Ойконим марийский, сложный, состоит из двух лексем: кӱ «камень, каменный» + сола «селение, деревня», т.е. «Каменистая деревня». Официальный вариант возник на почве русского языка: марийский переднеязычный лабиальный ӱ передается в большинстве случаев в русском произношении через у (Кузнецов, 1985:14).
марийская дер. в Помарском с/с Волжского р-на (АТД, 1986:15). Название состоит из кӱ «камень» + сола «селение, деревня». Однако по принципу номинации оно отличается от идентичного комонима Петъяльского с/с. Элемент Кӱ в рассматриваемом комониме возник в результате расширения семантики лексемы кӱ «камень» для обозначения русской часовни. Официальный вариант указывает на наличие часовни в деревне (Кузнецов, 1985:16).
марийская дер. в Обшиярском с/с Волжского р-на (АТД, 1986:14). Сложный комоним, образовался от кӱчык «короткий» + лук «изгиб, поворот, угол», т.е. «Короткая излучина». По мнению В.В. Кузнецова, официальный вариант является результатом русской кальки марийского комонима (Кузнецов, 1985:12). Однако вряд ли с ним можно согласиться, ибо сам топоформант -ово указывает на то, что ойконим в данном случае отантропонимный, фамилия Коротков весьма распространенная как у марийцев, так и у русских.
озеро в Керебелякском с/с Звениговского р-на. Составной лимноним, со сложным атрибутом: кӱчык «короткий» + памаш «ключ» и апеллятивом ер «озеро», т.е. «Озеро короткого ключа».
провальное озеро в Звениговском р-не. Сложный марийский лимноним: кӱчык «короткий» + ер «озеро», т.е. «Короткое озеро».
речка в басс. р. Илети. Сложный марийский гидроним, указывает на размер водоема: кӱчык «короткий» + эҥер «река», т.е. «Короткая река».
марийская дер. в Ильпанурском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1986:70). Ойконим марийского происхождения, отгидронимный (см. выше). Официальный вариант отантропонимный, указывает на первопоселенца Данила от Даниил (Черных, 1995:111). Конечный элемент -ово – топоформант. Антропоним Данил < Даниил евр. происхождения, означает «судья Божий» (ПЦК, 1986:51), в марийский язык проник через русский.
название двух марийских деревень: одна – в Шалинском с/с Моркинского р-на, другая – в Верхне-Кугенерском с/с Сернурского р-на и села в Шерегановском с/с Моркинского р-на, официальное название которого Кутюк-Кинер (АТД, 1986:54,55,72). Ойконим марийского происхождения, отгидронимный (см. выше). Официальный вариант – результат русской адаптации.
три деревни: одна русская – в Юледурском с/с Куженерского р-на, другие марийские – в Кожласолинском с/с Звениговского р-на и Шойбулакском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:26,37,49). Сложный ойконим, марийского происхождения, состоит из двух слов: кӱш < кӱшыл «верхний» + нур «поле, поляна», т.е. «Верхнее поле или поляна». Официальные варианты возникли вследствие русской адаптации.
речка, прав.пр.р. Илети. Гидроним – адъектив эллиптического образования: кӱшыл «верхний». Отсутствует апеллятив эҥер «река, речка», что вместе означало бы Кӱшылэҥер «Верхняя речка». Официальный вариант – результат русской адаптации.
марийская дер. в Учейкинском с/с Волжского р-на (АТД, 1986:15). Атрибут кӱшыл «верхний» информирует, что деревня находится по ландшафту выше, чем Ӱлыл Азъял. Вторая часть по происхождению является отгидронимной: Аз – гидроним (см. Азэҥер) + ял «деревня», т.е. «Деревня при реке Аз». Официальный вариант – полукалька с марийского.
марийская дер. в Коркатовском с/с Моркинского р-на (АТД, 1969:60). Название состоит из атрибута кӱшыл «верхний» и сложного отгидронимного комонима: Вончо – гидроним (см. Вончо) + ымбал < ӱмбал «верх, поверхность», т.е. «Верхняя на реке Вончо». Официальный вариант – полукалька с марийского. Здесь отразилась диалектная особенность перехода согласного ч > ж после сонорного н. В экон.прим. Царевококшайского уезда конца XVIII века деревня значится как «Вонженбал, Вонжеполь тож» (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.435). В списках селений Царевококшайского уезда за 1913 год она названа вторым вариантом Кӱшылсола «Верхняя деревня» (ССКГ, Казань, 1913).
марийская дер. в Кокшамарском с/с Звениговского р-на (АТД, 1969:119). Ныне не существует, слилась с дер. Кокшамары. Наименование указывает на местоположение деревни вверх по течению р. Большой Кокшаги (Кугу Какшан) по сравнению с дер. Кокшамары (Какшамарий).
русская дер. в Вятском с/с Советского р-на. Ныне Колянур, ибо Верхний и Нижний Колянуры слились в одну деревню. Атрибут кӱшыл «верхний» указывает на расположение деревни вверх по реке по сравнению с дер. Нижний Колянур. Этимологию Калянур см. выше.
русская дер. в Каракшинском с/с Оршанского р-на (АТД, 1993:71). Составной ойконим, состоит из атрибута кӱшыл «верхний» и гидронима Каракша (см. Каракша), т.е. «Верхняя Каракша». Деревня находится вверх по течению р. Каракша по сравнению с другой деревней с такой же основой: Ӱлыл Каракша «Нижняя Каракша». Официальный вариант – полукалька с марийского. По этой же реке в Солобелякском р-не Кировской обл. расположены деревни Каракша и Большая Каракша.
марийская дер. в Кадамском с/с Советского р-на (АТД, 1986:81). Ойконим составной, где атрибут кӱшыл «верхний» указывает на местоположение деревни вверх по течению речки Кодам (оф. Кадам) по отношению к дер. Кугу Кодам (оф. Средний Кадам). Официальный вариант представляет собой полукальку с марийского. Этимологию гидронима см. Кодам (оф. Кадам).
озеро в Яраморском с/с Моркинского р-на. Название типично марийское, составное, состоит из атрибута кӱшыл «верхний» и сложного лимнонима: кожла «ельник» + ер «озеро», т.е. «Озеро в ельнике».
марийская дер. в Кузнецовском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1993:66). Составной, марийский ойконим, состоящий из отфитонимного комонима Кожлаял: кожла «лес» + ял «деревня» и атрибута кӱшыл «верхний». Официальный вариант – полукалька с марийского.
марийская дер. в Кукмаринском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1952:83). Название состоит из атрибута кӱшыл «верхний» и сложного комонима Кукмарий (см. Кукмарий), т.е. «Верхний Кукмарий». Официальный вариант – полукалька с марийского.
так названы три озера в междуречье рек Рутки и Большой Кокшаги. Лимноним отражает количество объектов и состоит из атрибута кӱшыл «верхний» и сложного лимнонима Кымйӓр: кым «три» + йӓр «озеро», т.е. «Три озера». Официальный вариант – полукалька с марийского.
марийская дер. в Русско-Шойском с/с Куженерского р-на (АТД, 1952:55). Ныне не существует. Составной ойконим, где компонент кӱшыл «верхний» указывает на расположение деревни вверх по р. Шой по сравнению с дер. Марий Шой, компонент марий «марийский, мариец» – этноним, Шой – гидроним (см. Шой). Официальный вариант – полукалька с марийского.
марийская дер. в Хлебниковском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1986:43). Составной ойконим, где атрибут кӱшыл «верхний» указывает на расположение деревни вверх по р. Мосара, т.е. «Верхняя Мосара». Официальный вариант возник на русской почве от названия р. Ивса и указывает на расположение деревни у истока реки. Этимологию см. Ивса и Мосара.
марийская дер. в Большеляждурском с/с Куженерского р-на (АТД, 1986:34). Ойконим своим атрибутивным элементом кӱшыл «верхний» напоминает о том, что есть еще другая дер. Нольдӱр, расположенная ниже по течению р. Ноля. Комоним же Нольдӱр сложный: Ноль < Нольо – гидроним (см. Нольо) + дӱр < тӱр «край, берег», т.е. «Край или берег реки Нольо» или «Деревня на берегу реки Нольо (оф. Ноля)». Официальный вариант – полукалька с марийского.
марийская дер., центр Азяковского с/с Медведевского р-на (АТД, 1993:51). Ойконим образован от собственного имени Азяк, ср. Азак, Озак, Азакай (Черных, 1993:39), с помощью топоформанта -ово. Атрибут Кӱшыл «верхнее» указывает на существование Ӱлыл Озакъял (оф. Нижнее Азяково). Азак тат. «конец, финал». В марийском языке произошел звукопереход а > о.
марийская дер. в Олорском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1952:65). Ныне в составе дер. Олор. Этимологию см. Олор (оф. Олоры).
марийская дер. в Большелумарском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:57). Ойконим отгидронимный, марийского происхождения, указывает на местоположение деревни по отношению к другой подобной на р. Оръя, о чем говорит атрибут кӱшыл «верхний», т.е. «Верхняя Оръю». Гидроним Оръю пермского происхождения (см. Оръю). Официальный вариант комонима – полукалька с марийского языка с русской фонетической адаптацией.
марийская дер. в Куракинском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1969:81). Ср. Ӱлыл Осиял (оф. Нижний Осиял) (АТД, 1969:82). Составной ойконим, состоит из атрибута кӱшыл «верхний» и сложного отантропонимного комонима Осиял: Оси < Осий – мужское личное имя марийцев (Черных, 1995:316) + ял «деревня», т.е. «Осиева деревня». Таким образом, Кӱшыл Осиял «Верхняя Осиева деревня». Официальный вариант – полукалька с марийского. Антропоним Оси, скорее всего, от рус. Ося – Иосиф (см. Осиял).