ЧОЯ РЫВЫЖ, Г. йой ӹрвӹж прост., неодобр. (букв. хитрая лиса). Очень хитрый, пронырливый, ловкий человек. Чоя рывыж ний оптышеш пижеш.Пословица. Хитрая лиса попадается на лыковой ловушке. – Шинчена, чоя рывыж, кузе орланыметым! – калык кокла гыч шергылте. – Орлыкшо тый дечет ыле!К. Васин. Муро апшат. – Знаем, хитрый лис, как ты страдал! – послышалось из толпы. – Все беды были от тебя! (Сергей:) − Пеленет улам, ит ойгыро. (Зина:) − Чоя рывыж. Таче – мый денем, эрла – кӧ дене?Д. Кораблёва. Корнывож пеледыш. (Сергей:) − Я рядом с тобой, не горюй. (Зина:) − Хитрый лис. Сегодня – со мной, а завтра – с кем? Тебишкӓ лӓктӹн кемӹкӹ, Иван Григорьевич угӹц Шах-Алим ӓштӓлтӹш. Йой ӹрвӹж! Лӹмӹн кугижӓ докы ӹшке эдемжӹм Шабас Шамовым колта.В. Петухов. Кучкыжвлӓ дӓ курныжвлӓ. После того как Тебишка вышел, Иван Григорьевич снова вспомнил о Шах-Али. Хитрый лис! Специально посылает своего человека Шабаса Шамова к государю. Йой ӹрвӹж Ан-Насир стенӓ шайыкы шӹлӹн шӹнзӹн, йӓрӓ вӓрӹш лӓктӓш лӱдеш. Пӓлӓ: йонгаташты ваштарешнӓ шалген ак тырхы.В. Петухов. Пӹсӹ пикш, тангыла янгеж. Хитрый лис Ан-Насир спрятался за стеной, боится выйти на незащищённое место. Знает: на открытом месте он не устоит против нас.