ЧЕТЛЫК, Г. решотка
ЧЕТЛЫК (решотка) КОКЛАШ(КЕ) (четлыкыш) ЛОГАЛАШ (верешташ, пурен шинчаш да т.м.), Г. решотка шайык (кӧргӹш) вӓрештӓш (попазаш, пырен шӹнзӓш дӓ т.м.)
разг., неодобр. (букв. за решётку попадать, попасть (сесть и т.п.).
Попадать, попасть, угодить в тюрьму.
    (Серафима Васильевна:) − А, ынде тыге мутланет?.. Тый денет тыгай вашлиймашым мый шукертсек вученам. Лач таче тиде кече толын шуын, юмылан тау… Кызытак сӧрыметым луктын пыште, уке гын чыла документ-влак кӱлеш верыште лийыт, а шкеже четлык коклашке логалат. А. Юзыкайн. Маска вынем. (Серафима Васильевна:) − Ах, теперь ты так разговариваешь?.. Я давно ждала этой встречи с тобой. Именно сегодня наступил этот день, слава богу… Немедленно выкладывай то, что обещал, иначе все документы окажутся в нужном месте, а сам попадёшь за решётку.
    «Сулыкдымо» радамыште кугурак писатель кокла гыч М. Шкетан гына кодын (конешне, 1937-ше ий майыште черланен огеш коло гын, тудат четлык коклаш логалде ок код ыле). Г. Зайниев. Усталык памаш. Среди писателей старшего поколения в ряду «безгрешных» остался лишь М. Шкетан (конечно, если бы в мае 1937 года он не умер после болезни, то тоже угодил бы за решётку).
    Шыдешкыше ава эргыж деке толын пура, вигак тумам тарвата. – Геннайын шомакшым колышт, решотка коклаш пурен шичнет мо? Тек тудо шолыштеш, а тый туддеке ит ушно. А. Фёдоров. Кундыш. Разгневанная мать приходит к сыну и сразу начинает скандалить. – Следуя словам Генная, ты хочешь попасть за решётку? Пусть он ворует, а ты держись от него подальше (букв. не присоединяйся к нему).
    Просто ядде, йывырт пичӹшкӹжӹ пырат. <…> Уты сӹнзӓ дон пӹлӹш тиштӹ ак келеп, тӹте йӹле решотка шайык вӓрештӓт. В. Петухов. Корны мыч арава кен. Просто они зашли в его огород тайком, без разрешения. <…> Здесь не нужны лишние глаза и уши, иначе в тюрьму можно угодить.
    А тидӹ вес эксӹкӹм канда, дӓ Кокэн ик жеплӓн решотка шайык попаза. В. Петухов. «Ам керд ӹлен – мыры келеш». А это приносит другое несчастье, и Кокэн на некоторое время попадает за решотку.