терминов: 13
страница 1 из 1
1ӓл
ӓл, ӓлӓй, ӓлок, ӓлӹмӓ
Г.
част. выражает побуждение, передаётся частицами -ка, давай
    Ӓл, кушталтенӓ. Давай спляшем.
    Такешӹм раведмешкӹ, ӓлок амаленӓ. Н. Игнатьев Давай спать, чем попусту болтать.
    Ӓлӓй, ӓвӓжӹ, коклы вӹц и перви кыце сӓрнӹшнӓ, тенгеок сӓрнӓл пуэнӓ. А. Апатеев Давай, мать, покружимся, как кружились двадцать пять лет тому назад.
    Ӓлӹмӓ теве ломбы лӹвӓкӹ шӹнзӹнӓ. В. Самойлов Давай вот сядем под черёмуху.
ӓл, ӓлӓй, ӓлок, ӓлӹмӓ
Г.
част. выражает побуждение, передаётся частицами -ка, давай
    Ӓл, кушталтенӓ. Давай спляшем.
    Такешӹм раведмешкӹ, ӓлок амалена. Н. Игнатьев Давай спать, чем попусту болтать.
    Ӓлӓй, ӓвӓжӹ, коклы вӹц и перви кыце сӓрнӹшнӓ, тенгеок сӓрнӓл пуэнӓ. А. Апатеев Давай, мать, покружимся, как кружились двадцать пять лет тому назад.
    Ӓлӹмӓ теве ломбы лӹвӓкӹ шӹнзӹнӓ. В. Самойлов Давай вот сядем под черёмуху.
ӓлӓсӓ
диал. стало быть, в таком случае, значит, раз так, тогда
    Таче огына кае ӓлӓсӓ стало быть, сегодня не поедем.
Смотри также: туге гын, тугеже
ӓлӓт
диал. резвый, ходкий
    Ӓлӓт имньым кушкыжаш оседлать резвого коня.
ӓлдӓ, ӓлдӓдӓ, ӓлдок, ӓлмӓдӓ
Г.
част. выражает побуждение, передаётся частицами -ка, давайте
    Ӓлдӓ кенӓ мӓ сагана. А. Воздвиженский Давайте пойдём с нами.
    Ӓлдӓдӓ оружийӹм шуэн колтенӓ. Г. Матюковский Давайте бросим оружие.
    Марывлӓ, ӓлдок ти шӹдӹр анжыктымы корны доно кенӓ. Н. Игнатьев Марийцы, давайте пойдём под этой путеводной звездой.
    Пӹтӓри ӓлмӓдӓ пӓлӹмӹ лин анженӓ. Н. Ильяков Давайте вначале познакомимся.
ӓлдӓ, ӓлдӓдӓ, ӓлдок, ӓлмӓдӓ
Г.
част. выражает побуждение, передаётся частицами -ка, давайте
    Ӓлдӓ кенӓ мӓ сагана. А. Воздвиженский Давайте пойдём с нами.
    Ӓлдӓдӓ оружийӹм шуэн колтенӓ. Г. Матюковский Давайте бросим оружие.
    Марывлӓ, ӓлдок ти шӹдӹр анжыктымы корны доно кенӓ. Н. Игнатьев Марийцы, давайте пойдём под этой путеводной звездой.
    Пӹтӓри ӓлмӓдӓ пӓлӹмӹ лин анженӓ. Н. Ильяков Давайте вначале познакомимся.
ӓлдӓ, ӓлдӓдӓ, ӓлдок, ӓлмӓдӓ
Г.
част. выражает побуждение, передаётся частицами -ка, давайте
    Ӓлдӓ кенӓ мӓ сагана. А. Воздвиженский Давайте пойдём с нами.
    Ӓлдӓдӓ оружийӹм шуэн колтенӓ. Г. Матюковский Давайте бросим оружие.
    Марывлӓ, ӓлдок ти шӹдӹр анжыктымы корны доно кенӓ. Н. Игнатьев Марийцы, давайте пойдём под этой путеводной звездой.
    Пӹтӓри ӓлмӓдӓ пӓлӹмӹ лин анженӓ. Н. Ильяков Давайте вначале познакомимся.
ӓлдӓ, ӓлдӓдӓ, ӓлдок, ӓлмӓдӓ
Г.
част. выражает побуждение, передаётся частицами -ка, давайте
    Ӓлдӓ кенӓ мӓ сагана. А. Воздвиженский Давайте пойдём с нами.
    Ӓлдӓдӓ оружийӹм шуэн колтенӓ. Г. Матюковский Давайте бросим оружие.
    Марывлӓ, ӓлдок ти шӹдӹр анжыктымы корны доно кенӓ. Н. Игнатьев Марийцы, давайте пойдём под этой путеводной звездой.
    Пӹтӓри ӓлмӓдӓ пӓлӹмӹ лин анженӓ. Н. Ильяков Давайте вначале познакомимся.
ӓл, ӓлӓй, ӓлок, ӓлӹмӓ
Г.
част. выражает побуждение, передаётся частицами -ка, давай
    Ӓл, кушталтенӓ. Давай спляшем.
    Такешӹм раведмешкӹ, ӓлок амаленӓ. Н. Игнатьев Давай спать, чем попусту болтать.
    Ӓлӓй, ӓвӓжӹ, коклы вӹц и перви кыце сӓрнӹшнӓ, тенгеок сӓрнӓл пуэнӓ. А. Апатеев Давай, мать, покружимся, как кружились двадцать пять лет тому назад.
    Ӓлӹмӓ теве ломбы лӹвӓкӹ шӹнзӹнӓ. В. Самойлов Давай вот сядем под черёмуху.
ӓл, ӓлӓй, ӓлок, ӓлӹмӓ
Г.
част. выражает побуждение, передаётся частицами -ка, давай
    Ӓл, кушталтенӓ. Давай спляшем.
    Такешӹм раведмешкӹ, ӓлок амаленӓ. Н. Игнатьев Давай спать, чем попусту болтать.
    Ӓлӓй, ӓвӓжӹ, коклы вӹц и перви кыце сӓрнӹшнӓ, тенгеок сӓрнӓл пуэнӓ. А. Апатеев Давай, мать, покружимся, как кружились двадцать пять лет тому назад.
    Ӓлӹмӓ теве ломбы лӹвӓкӹ шӹнзӹнӓ. В. Самойлов Давай вот сядем под черёмуху.
клеветать, сплетничать (постоянно)
    Цилӓ пӓшӓнӓ яжон кеӓ гӹнь, тышманлан ӓляклӓнен кашташыжы вӓр уке. Если все наши дела пойдут хорошо, то врагам не будет повода клеветать на нас.
Составной глагол. Основное слово: ӓляклӓнӓш
ӓляклӓнӓш
-ем
Г.
многокр. клеветать, сплетничать
    Вот хоть Ватю ӓляклӓнӓ мӹнь вӹкем чӹмде. Вот и Ватю всё клевещет на меня.
Составные глаголы:
– ӓляклӓнен кашташ
ӓляклӹмӓш
Г.
сущ. от ӓляклӓш клевета, сплетня
    Ӓляклӹмӓшӹм колышташ слушать сплетню
    ӓляклӹмӓшӹм цӓрӓш остановить сплетню
    тышманвлӓн ӓляклӹмӓшӹштӹ сплетни врагов.
    Сола мыч ӓляклӹмӓш ӹлӹмӓшӹм шукы лыгыш. Н. Ильяков Сплетни долго мутили жизнь на селе.