йӱштӧ Г.: ӱштӹ 1. сущ. холод, мороз – о низкой температуре воздуха Йӱштӧ толын наступили холода чатлама йӱштӧ трескучий мороз. Изирак йӱштӧ шӱргым чеверта.С. Чавайн Лёгкий морозец румянит лицо. Эрдене коло градусан йӱштӧ перыш.«Ончыко» А утром ударил двадцатиградусный мороз. 2. сущ.перен. холод; состояние скуки, равнодушия, бесстрастия Эре орлык чоныштем, эре йӱштӧ шӱмыштем.В. Ошэл В душе постоянно горе, в сердце постоянно холод. 3. прил. холодный; с низкой или относительно низкой температурой Йӱштӧ теле холодная зима йӱштӧ вӱд холодная вода. Йӱштӧ южышто нимогай йӱкат ок шокто.Ю. Чавайн В холодном воздухе не слышно ни звука. Йӱдвел гыч эксыде йӱштӧ мардеж пуа.М.-Азмекей С севера беспрерывно дует холодный ветер. 4. прил. холодный; не имеющий отопления, плохо отапливаемый Йӱштӧ пӧрт холодный дом йӱштӧ пӧлем холодная комната. Трофим вате ден шешкыже йӱштӧ коҥга воктене, яра верышке шинчыч.Ю. Артамонов Жена Трофима и её сноха сели около холодной печки, на свободное место. Сравни с: юалге 5. прил.перен. холодный; строгий, недоброжелательный Йӱштӧ шинчаончалтыш холодный взгляд. «Кочкаш мондет гын, паша ыштыме нерген ойлыманат огыл», – йӱштӧ шинчаж дене ончалын, Тимош пелештыш.В. Любимов «Если забываешь есть, то о работе нечего и говорить», – посмотрев холодными глазами, сказал Тимош. Тушеч (репродуктор гыч) ий падыраш гай йӱштӧ шомак йоген кайыш.Ю. Артамонов С репродуктора раздались холодные, как лёд, слова. 6. нар. холодно, морозно Уремыште йӱштӧ на улице холодно. Кыргорий Васлийын пӧртыштыжӧ пычкемыш, йӱштӧ.В. Любимов В доме Кыргорий Васлия темно, холодно. Телым тыште чытыдыме йӱштӧ.В. Косоротов Зимой здесь невыносимо холодно. Идиоматические выражения: – йӱштӧ Кугыза – йӱштӧ налаш – йӱштӧ оружий