ӰМЫЛЕШ, Г. ӹмӹлеш
ӰМЫЛЕШ КОДАШ (киен кодаш), Г. ӹмӹлеш кодаш1
разг., экспрес. (букв. в тени оставаться, остаться).
Отаваться, остаться незамеченным, неувиденным; не выделяться, не выделиться из числа других; быть незаметным.
    Мутат уке, Лапшинын эше ятыр «мастарлыкше» ревизор-влак деч ӱмылеш кодын. В. Юксерн. Илыш йыжыҥан. Безусловно, ещё многие уловки Лапшина остались ревизором незамеченными.
    (Осяндр:) − Kӱлеш вет, (Тимошка) общественный мончам чоҥаш ойым луктын. Мый адакат ӱмылеш киен кодым. Такшым, мыят бригадыштем парикмахерскийым почым. А. Волков. Каче-влак. (Осяндр:) – Надо же, (Тимошка) предложил построить общественную баню. Я снова остался в тени. Вообще-то, я тоже в своей бригаде открыл парикмахерскую.
    Шаныкален-шаныкален, Василий III нӹнӹ (рушвлӓ) доно келшӹш. Шах-Али эчеӓт ӹмӹлеш коды. В. Петухов. Кучкыжвлӓ дӓ курныжвлӓ. Поразмыслив, Василий III согласился с ними (с русскими). Шах-Али снова остался в тени.
    (Староста – комсорглан:) – Дӓ мам попаш, ӹшкеӓт пӓлетӹш, южнам махань комсомольский собранивлӓ эртӓрӓлтӹт: ӹшкӹлӓн ӹмӹлешрӓк кодаш лижӹ, ӹнжӹ тӹкӓлеп, кӱм-гӹнят весӹм общественный пӓшӓш кӹцкӹштӹ… Е. Поствайкин. Тӹньӹм ӹдӹр выча. (Староста – комсоргу:) – Да что тут говорить, ведь сам знаешь, иногда такие комсомольские собрания проходят: стараешься остаться в тени, лишь бы тебя не трогали, пусть кого-нибудь другого привлекают к общественной работе…

ӰМЫЛЕШ КОДАШ, Г. ӹмӹлеш кодаш2
разг., экспрес. (букв. в тени оставлять, оставить).
Оставлять, оставить без внимания; не обращать, не обратить внимания; пренебрегать, пренебречь.
    У шешке ешыште кеч-кузе тыршен гынат, тудым эре ӱмылеш коденыт. Как бы молодая невестка ни трудилась в семье, еë всë время оставляли в тени.
    Художникӹн шукы яжо пӓшӓжӹм ӹмӹлеш коденӹт, выставкыш ик гӓнӓкӓт лыкделыт. Многие хорошие работы художника оставили в тени, ни разу не показывали на выставках.