КӸТӸКЕШ Г.
КӸТӸКЕШ (мытыкеш) КОДАШ1 Г.
разг., экспрес. (букв. на коротке оставлять, оставить).
САЖАТЬ, ПОСАДИТЬ НА МЕЛЬ.
Ставить, поставить в тяжёлое, неприятное положение.
    Ти корнываж станцим ошывлӓлӓн пушна гӹнь, Якшар Арминӓм когон кӹтӹкеш кодымыла лиэш. Н. Игнатьев. Вурс мардеж. Если эту узловую станцию отдадим белым, то нашу Красную Армию посадим на мель.
    Вӓкшкӱм шӹнден анжат гӹнь, молнам нӓлмӹ кӱвлӓ гӹцӓт яжон янгышта. <…> Тиштӓкенӓт кулаквлӓ Багровым, кӹтӹкеш коден, лӹмжӹм лявӹртен ӹш кердеп. Н. Игнатьев. «Изи Йынгы». Попробовали поставить жернова, оказалось, что мелет лучше, чем купленные раньше жернова. <…> И здесь кулаки не смогли посадить Багрова на мель, опорочить его имя.

КӸТӸКЕШ (мытыкеш) КОДАШ2 Г.
разг., экспрес. (букв. на коротке оставаться, остаться).
САДИТЬСЯ, СЕСТЬ НА МЕЛЬ.
Оказываться, оказаться в затруднительном, тяжёлом положении.
    Мӹнь (Лаэмӹр Павлыч) когон тыргыжланышым. <…> Вырлыкым шӓлӓтен кӹшкевӹ гӹнь, яшток кӹтӹкеш кодмыла. Колхозшат вара лӹмжӹ веле кодеш… В. Сузы. Таган Стьопан. Я (Владимир Павлович) очень тревожился. <…> Если раздадут семена, сядем на мель. От колхоза тогда только одно имя останется…
    Кешӹм, ашкедӹм ош ялгорны дон – Миэн шагальым кого йӓр тӹрӹш, Ик век анжальым – тӹржӹ ак кай. Вес век анжальым – тӹржӹ ак кай, вӹдшӹ кого. Мӹньӹн житяэм мытыкеш коды. Сб. Песни горных мари. Шла я, шла по тропинке светлой, к большому озеру подошла. Посмотрела в одну сторону – берега не видно. Посмотрела в другую сторону – берега не видно, вода большая. Моя жизнь села на мель.