КОРШАҤГЕ ГАЙ (коршаҥгыла) ПИЖАШ (пижедылаш), Г. каржангы гань(ок) (каржангыла) пижӓш (пижӹн шӹнзӓш, кечӓш) разг., презр. (букв. как репей приставать, пристать, Г. как репей приставать, пристать (висеть). Назойливо, навязчиво, настойчиво приставать, пристать к кому-л. Туманлымаш талышныш. Вате-влак рÿжгаш тÿҥальыч. Нуно Кыргори Мичи ÿмбак коршаҥге гай пижыныт.Н. Лекайн. Кÿртньӧ вий. Скандал разгорелся. Женщины начали шуметь. Они пристали к Кыргори Мичи, как репей. (Ваню – Клавийлан:) – А вет тудо (Макси) тый декет коршаҥге гай пижедылеш.В. Иванов. Шӱм ок мондо. (Ваню говорит Клавий:) – А ведь он (Макси) пристаёт к тебе, как репей. – Ме шып гына шинчена ыле. Теве тиде субъект толын лекте да коршаҥгыла пижедылаш тÿҥале! – мане Йÿзай.А. Юзыкайн. Кугызан вуй. – Мы сидели тихо. Вот появился этот субъект и начал приставать как репей! – сказал Йюзай. (Валя:) − Дӓ, Владик, ситӓ паштекем шӹдӹрнӓш. Пижӹн шӹнзӹнӓт каржангы гань. Тӹнь донет ам шайышт.М. Кудряшов. Шим шӹнгӓлык лӹвӓлнӹ. (Валя:) − И хватит, Владик, за мной волочиться. Пристал как репей. Я не разговариваю с тобой. – Цӓрнӓй! Тӹтежӓт нелӹ, эче тӹнь каржангыла пижӹнӓт, – (вӓтӹжӹ) ваштареш мары шагальы.В. Петухов. Ӓкрӓм. − Уймись! И так тяжело, ещё ты пристала как репей, – сказал муж наперекор жене. (Рита – Аверкийлӓн:) − Такеш агыл пӹтӓри вӓшлимӹнӓ вадешок тӹнь тервенет (Настя) каржангы ганьок кечӹш. Вады кыт мычкы коктын куштышда!А. Канюшков. Кым яратымаш. (Рита – Аверкию:) − Не зря уже в первый же вечер нашей встречи с тобой она (Настя) висела на тебе, как репей. Вы весь вечер танцевали вдвоём!