КОРНЫШТО ОК КИЙ (ок кийылт), Г. корнышты ак ки прост., экспрес. (букв. на дороге не валяется). ≅ НА ДОРОГЕ НЕ ВАЛЯЕТСЯ. 1. Не достаётся даром, без усилий, без труда. Окса корнышто ок кий. Тудым налаш шуко пашам ыштыман. Деньги на дороге не валяются. Чтобы их заработать, нужно много трудиться. – Махань хӓдӹр, техень ӓк. Тӹжем тӓнгӓжӓт корнышты ак ки. Тӹжем тӓнгӓ ӹшкет ӹдӹрӓмӓшлӓн ӓрняэшӹжӹ качаш нӓлӓшӹжӹ ситӓ. – Какая вещь, такая и цена. И тысяча рублей на дороге не валяются. Тысяча рублей для одинокой женщины хватает на целую неделю на еду. 2. Дорогого стоит, ценный, драгоценный, бесценный, дорогой. Пиалым муаш кÿлеш. Но вет пиалже шанчаш огыл, корнышто ок кийылт.Йомак-шамыч. Счастье надо найти. Но ведь счастье не щепки, на дороге не валяется. (Рая:) – Тый тудым тыге пÿтырал шынде, шижынат ынже шукто. Тыгай рвезе корнышто ок кийылт.П. Эсеней. Шуматкечын – мончашке. (Рая:) – Ты его так укроти, чтобы даже не успел понять. Такой парень на дороге не валяется. Ӓвӓжӹ эргӹжӹлӓн со попа ыльы: – Пашкуды ӹдӹрӹм тусарен анжал – техень пӓшӓзӹ ӹдӹр корнышты ак ки. Мать постоянно твердила сыну: – Посмотри внимательно на соседскую девушку – такая работящая девушка на дороге не валяется.