КОПЕКЕШ (шӹмуреш) СӸНЗӒМ ШЫРАЛЫКТА разг., пренебр. (букв. за копейку (за две копейки) глаз даст выколоть). За копейку готов глазами пожертвовать (о скупом, жадном, падком на деньги человеке). – Мӹшкӹр Митрим попет? – Мӓ тӹдӹлӓн ик пудымат ана пу… – Пазарыштышы гӹц пел ценӓм веле пуа… – Копекеш сӹнзӓжӹм шыралыкта.Н. Игнатьев. Савик. – О Дмитрии (букв. о пузатом Дмитрии) говоришь? – Мы ему и пуда не дадим… – Даёт только половину рыночной цены… – Падкий на деньги. Шык торговойвлӓ мам-мам ак попеп, «копекеш сӹнзӓштӹмӓт шыралыктат» манытат, лачокат. Париш верцӹн колен кеӓт, машанет.Н. Игнатьев. Комсомол ӹдӹр. Чего только не болтают жадные торговцы, говорят, что за копейку готовы глазами пожертвовать, и то правда. Кажется, они готовы умереть за барыш.