КОКЛАШ, Г. лош
КОКЛАШ ПУРАШ, Г. лош(кы) пыраш
прост., презр. (букв. в промежуток между чем-л. войти, входить).
Вмешиваться, вмешаться, ввязываться, ввязаться во что-л. (не в своё дело, в чужой разговор).
    (Буров:) − Кÿтÿчым кырет? (Семён:) − Тиде тендан паша огыл, господин студент. Те коклаш ида пуро. С. Николаев. Вӱдшӧ йога. (Буров:) − Ты избиваешь пастуха? (Семён:) − Это не ваше дело, господин студент. Не вмешивайтесь.
    (Кевыт оза:) − Кушко коклаш пурет? Тый торгайымет годым мый коклаш шым пуро. С. Чавайн. Кӧн верч? (Хозяин лавки:) – Куда вмешиваешься? Когда ты торговал, я не вмешивался.
    (Эчан:) – Тидат сита. Только тый коклаш ит пуро, – манам. Н. Лекайн. Кÿртньӧ вий. (Эчан:) − И этого хватит. Только ты не вмешивайся, – говорю я.
    …прораб анзылан шагалеш (колхоз председатель): – Кӱ тӹньӹм лошкы пыраш ядын?! Мӓмнӓн пӓшӓзӹвлӓ доно махань тӹньӹн делаэт? Тӹнь нӹнӹм тымден лыктынат? Е. Поствайкин. Ала жерӓ. …останавливается перед прорабом (председатель колхоза): – Кто тебя просил вмешиваться?! Какое у тебя дело с нашими рабочими? Ты их выучил?
    – Вано, колышт, – Витя лошкы пырыш, – изи тетявлӓ «Укшвлӓ лошты ӹленӓм» мырат. В. Самойлов. Проста эдемвлӓ. – Вано, послушай, – вмешался Витя, – детишки поют песню «Я жил между ветками».
    – Пуры вады, Аграфена Матвеевна! – моряк лош пыра. Е. Поствайкин. Ала жерӓ. – Добрый вечер, Аграфена Матвеевна! – вмешивается моряк.