КОВЫШТА
КОВЫШТА ВУЙ
прост. (букв. капустная голова).
Глупый, дурак; несообразительный (о человеке).
    – Эше ӱчашет, ковышта вуй, – Сатай ватыж деч ондак савам шупшын нале, вара мӧҥгыжӧ поктен ошкыльо. А. Асаев. Ошвичыжат, йÿксыжат. – Ещё споришь, глупая, – Сатай сначала отобрал у жены косу, потом погнал её домой.

KОBЫШТA (кыне) ОРОЛ
прост. (букв. капустный (конопляный) сторож).
ЧУЧЕЛО ОГОРОДНОЕ (гороховое). ШУТ ГОРОХОВЫЙ.
1. Нелепо, небрежно или безвкусно одетый; странно, непривлекательно выглядящий.
    – Ватетше мом чиен коштеш, ковышта оролла веле коеш. − В чём ходит твоя жена, она похожа на пугало огородное.
2. Бранное выражение в адрес презираемого человека.
    – Тый, ковышта орол, молан тыш толынат? – Ты, пугало огородное, для чего сюда пришёл?
3. Пустой, недалёкий, глуповатый человек, служащий посмешищем для всех.
    (Эчи:) – Ковышта орол, Тимош! (Вачи:) – Садак Проска тылат ок лий! М. Шкетан. Ормыж. (Эчи:) – Пугало огородное, Тимош! (Вачи:) – Всё равно Проска не будет твоей!