КЕРЕК
КЕРЕК (хоть) ВУЙЫН-ВУЙСТЫК ШАГАЛЖЫ (шалгыжы) Г.
разг., неодобр. (букв. хоть головой вниз пусть встанет, пусть стоит).
Пусть хоть встанет вверх тормашками, перевернётся с ног на голову. что-л. кому-л. совершенно безразлично, что-л. кого-л. совершенно не интересует.
    (Миколай Ефимович:) – Комиссаров гань эдемвлӓн философиштӹ пиш проста: хоть-ма дӓ кÿшнӹ шалгышы начальниклӓн ярал лиӓш, а молыжы тӹштӹ хоть вуйын-вуйстык шагалжы! Н. Ильяков. Эдемвлӓ дӓ ивлӓ. (Николай Ефимович:) – У людей, подобных Комиссарову, философия очень проста: любым способом угодить начальнику, а всё остальное пусть хоть перевернётся с ног на голову!
    Керек житя вуйын-вуйстык шалгыжы, а тетя сойток шачы. Н. Бахарева. Ӹшке семешет пушӓнгӹ. Пусть хоть жизнь перевернётся с ног на голову, а ребёнок всё равно родился.

КЕРЕК ВӰДВАРАМ САКАЛТЕ
прост., экспрес. (букв. хоть коромысло вешай).
ХОТЬ ТОПОР BЕШАЙ.
Невыносимо душно, нечем дышать (о тяжёлом, прокуренном, спёртом воздухе в помещении).
    Правлений пӧрт тичак тамакым тÿрген шынденыт. Керек вÿдварам сакалте, кÿвар дене тӧр тамак шикш. С. Элнет. Илыш шолеш. В доме правления всё прокурено. Хоть коромысло вешай, табачный дым – до пола.