КАТЫК
КАТЫК ОК ЛИЙ
разг. (букв. обломка не будет).
НЕ УБУДЕТ.
Хуже от этого не станет, ничего не случится.
    (Майрук:) − Кушеч нине лудым конденат? (Поликар:) − Ерыште оптыш дене кученам. (Майрук:) − Кызыт кучаш лиеш мо? Шошым вет нуно игым луктыт. (Поликар:) − Тидын дене катык ок лий. Тений ер тич толын темыныт. А. Волков. Майрук. (Майрук:) − Ты откуда принёс этих уток? (Поликар:) − Я поймал их на озере на силки. (Майрук:) − Разве их можно сейчас ловить? Ведь весной они выводят детёнышей. (Поликар:) − От этого не убудет. В этом году озеро полно ими.
    – Поянын киндыжым кондена гын, тудын катык ок лий. К. Васин. Мут орлаҥге. – Если мы привезём хлеб богачей, у них не убудет.
    – Ну, шордым пуштынам. Икте дене катык ок лий. Чодыраште шуко янлык уло. Ю. Артамонов. Шӱдыр ер. – Ну, убил я лося. От одного не убудет. В лесу много зверей.