КАЙЫШЫЛАН, Г. кешӹлӓн
КАЙЫШЫЛАН – КОРНО, Г. кешӹлӓн – корны
разг. (букв. идущему – дорога).
≅ СКАТЕРТЬЮ ДОРОГА.
Тому, кто задумал уходить, уйти, уезжать, уехать и т.п., никто не может помешать; пусть уходит, уйдёт, уезжает, уедет и т.п., никто не будет удерживать.
(Ониса:) − Чынак, Петр Иваныч чемоданжымат ямдылен. Кайышылан – корно. С. Николаев. У саска. (Ониса:) − Действительно, Петр Иваныч и чемодан приготовил. – Скатертью дорога.
– Ышда чаре? – Кузе ме еҥым чарен кертына? – мане Чатук. – Кайышылан – корно. А. Юзыкайн. Кугызан вуй. − Вы его не остановили? – Как мы можем человека остановить? – сказала Чатук. – Скатертью дорога.
(Света:) – Маринӓм ужым, иргодым ик классышты тыменьшӹвлӓжӹ доно вӓшлимӓшкӹ кеем, маньы. Тӹньӹмӓт ӱжеш. (Дима:) – Кежӹ. Кешӹлӓн – корны. Мӹнь нигышкат ам ке. (Света:) – Марину встретила, сказала, что завтра пойдёт на встречу одноклассников. И тебя зовёт. (Дима:) – Пусть идёт. Скатертью дорога. Я никуда не пойду.