КАДЫР, Г. какляка
КАДЫР КИДАН, Г. какляка кидӓн
разг., экспрес. (букв. с кривыми руками).
1. НЕЧИСТ НА РУКУ. Плутоват, вороват; склонен к мошенничеству, воровству.
    Вара саде йӱштӧ мончаш кадыр кидан Выльыпым чараматын шындаш шӱдыш. П. Речкин. Сымыстарыше воштончыш. Потом он приказал посадить нечистого на руку Выльыпа голым в эту холодную баню.
    Теве парти райкомын кокшы секретарьжок Курицын йӓллӓн, какляка кидӓнвлӓлӓн, палша, шамак толшеш, лач кого шолыланжок – райисполком председатель Озолинлӓн, кыды колхоз гӹц мӱм дӓ саснавлӓм токыжы шыпштенок шалга. Г. Матюковский. Симсӹн-симсӹн. Н.Ф. Ильяковын творческий корныжы. Вот второй секретарь райкома партии Курицын помогает другим, нечистым на руку, например, самому крупному вору – председателю райисполкома Озолину, который постоянно из колхоза возит домой мёд и свиней.
2. Человек с неумелыми руками.
    – Тиде кадыр кидан еҥ нимомат ыштен ок керт, пудам пудалаш шотшо уке. – Этот человек с кривыми руками ничего не умеет делать, нет толку даже гвоздь прибить.
    – Ти какляка кидӓн пӱэргӹ кӓршӹм ӹштен агыл, корзинкӓжӹмӓт плетен ак мышты. – Этот мужчина с кривыми руками не то что делать гусли, даже корзинку не умеет плести.