ВӰРЫШ, Г. вӹрӹштӹ
ВӰРЫШ(КӦ) (вӱреш) ШЫҤА, Г. вӹрӹштӹ шӹнзӓ к 1 знач.
разг., экспрес. (букв. в кровь проникает, проникнет, Г. в крови сидит).
1. В крови заложено у кого-л. что-л. свойственно человеку как индивидуальное качество, черта характера.
    Туге-гынат шоҥго-влак ача-коча койышым койде огытак керт. Тидыже нунын вÿрышкыштак шыҥен докан. А. Юзыкайн. Эльян. Всё-таки старые люди не могут не походить на отцов-дедов. Это, видимо, у них в крови заложено.
    Чиновниквлӓ ӓрӓкӓм йӱӓш, алталаш, взяткывлӓм нӓлӓш нигынамат ак цӓрнеп, векӓт. Керек-мам ӹштӹ, вӹрӹштӹшток, мокшыштышток тидӹжӹ шӹнзӓ. В. Петухов. Ӓкрӓм. Чиновники, кажется, никогда не перестанут пить водку, врать, брать взятки. Хоть что делай, это у них уже в крови, в печени заложено.
2. Входит, войдëт в плоть и кровь; что-л. становится, станет для кого-л. привычным, необходимым, нормой.
    Торжа койыш еҥ вÿрышкӧ шыҥа гын, айдемым локтылеш. А. Сенькова. Муро. Если грубость войдëт в плоть и кровь, то это портит человека.
    (Пӧтыр:) – Мемнан бригадыште тиде осал койыш вÿрыш шыҥен. Г. Чемеков. Куку пиалым сӧра. (Пётр:) – В нашей бригаде эта вредная привычка вошла в плоть и кровь.
    Таҥын вачыже, тудын йолташле полышыжо мемнан кумылнам нӧлта. Чыла тиде совет еҥын вÿрешыжак шыҥен. К. Сануков. Ленинын ойжо дене. Плечо друга, его дружеская помощь поднимают наше настроение. Всё это вошло в плоть и кровь советского человека.