ВУЙЫШ
ВУЙЫШ(КО) ВОЗАШ, Г. вуйыш(кы) вазаш
разг. (букв. в голову ложиться, лечь).
Усваиваться, усвоиться; оставаться, остаться в памяти; запоминаться, запомниться.
    Вуйышко шотан шинчымаш пырче возын огыл гынат, (школыш) коштдеже ок лий ыле шол. М. Илибаева. Кугу тӱня − шыгыр тӱня. Хотя в голове не оставались нужные знания, к сожалению, нельзя было не ходить (в школу).
    (Леонид:) – Тагачеш ситӓ. Шукым тымдаш тӹнгӓлӓш гӹнь, вуйышкет худан вазын кердеш. А. Апатеев. Тракториствлӓ. (Леонид:) – На сегодня достаточно. Если начинать учить в большом объëме, то ты плохо запомнишь.

ВУЙЫШ(КО) (ушыш(ко) <ТОЛЫН> КЕРЫЛТАШ (пураш), Г. вуйыш(кы) (ышыш(кы) <ТОЛЫН> керӹлтӓш (пыраш)
разг., экспрес. (букв. в голову (на ум) <придя> вонзаться, вонзиться (входить, войти).
1. Случайно, неожиданно, внезапно, вдруг приходить, прийти в голову, на ум (о мыслях, намерениях).
    − Вашлияш! − вуйышкыжо пуляла ик шонымаш толын керылте. В. Абукаев-Эмгак. Шывага. − Встретить! − пулей пришла в его голову одна мысль.
    Такшым тудо эре тугай − южгунамже вуйышкыжо чылт йоча шонымаш керылтеш. Ю. Соловьев. Шорыкйол йомак. Вообще-то он всегда такой − иногда в его голову случайно приходят совершенно детские мысли.
    Южгунамже Епиш (колхозыш) «Пурышаш ала-мо?» шоналталеш, но адакат ушышкыжо толын керылтеш: «Нимаят огым! Илен ончем!» Г. Ефруш. Пытартыш единоличник. «Вступить, что ли (в колхоз)?», – иногда думает Епиш, но неожиданно приходит на ум: «Ни за что не вступлю! Посмотрю!»
    Вычыдымы шам трӱк вуйыш керӹлтӹ. – Витя! Кышты Витя? Тырлай, клубыш кемӹлӓ агыл ма? Тӹшкӹ седӹ. М. Кудряшов. Шим шӹнгӓлык лӹвӓлнӹ. Неожиданная мысль вдруг пришла в еë голову. – Витя! Где Витя? Может, в клуб сходить? Ну, конечно, туда.
2. Случайно, неожиданно, внезапно, вдруг вспоминаться, вспомниться (о мыслях).
    «Кугу ола айдемым йомдара, шем шыҥалыкше дене левед шында гын, тушеч лекташ ок лий», – аважын каласыме ойжо ала-молан кызыт вуйыш керылте. М. Кудряшов. Шем шыҥалык йымалне / Л.М. Кудряшова кусарен. «Большой город проглатывает человека, если он накроет его своим чёрным пологом, то оттуда не выбраться», − почему-то сейчас вдруг вспомнились слова, сказанные матерью.
    Тенгечӹ толшы эдемвлӓ доно хытырымы шая вуйыш керӹлтӹ. М. Кудряшов. Шим шӹнгӓлык лӹвӓлнӹ. Мне вдруг вспомнился разговор с людьми, которые приходили вчера.
    (Праска:) – Кымлымшы ивлӓ ышышкы пырен кеӓт. Тӓ сӓмӹрӹк курым мондалт ак керд, тӓ тӹнӓмшӹ ХТЗ-влӓн тургымышты кӹзӹтӓт пӹлӹшеш шакта. А. Апатеев. Тракториствлӓ. (Прасковья:) – Неожиданно на память приходят тридцатые годы. То ли молодые годы не могут забыться, то ли до сих пор в ушах слышится шум тракторов ХТЗ.

ВУЙЫШ(КО) КӰЗАШ (каяш, пераш), Г. вуйыш(кы) кузаш (пуаш)
разг. (букв. в голову подниматься, подняться (идти, пойти; ударять, ударить).
УДАРЯТЬ, УДАРИТЬ В ГОЛОВУ кому-л.
Быстро пьянить (о водке, вине и т.п.).
    (Онтон:) – Ну, Пӧтыр изай, пÿрӧ ышташ пеш мастар улат: йÿаш ласка, а вуйыш вашке кÿза. С. Чавайн. Мÿкш отар. (Онтон:) – Ну, брат Петыр, ты мастер готовить медовуху: пить приятно, а в голову быстро ударяет.
    Партизан-влакын вуйышкышт кайыш. Нуно утларак мутланаш тӱҥальыч. Н. Лекайн. Кугу сарын тулыштыжо. Вино ударило в голову партизан. Они стали более разговорчивыми.
    Вуйыш арака пера. В. Абукаев-Эмгак. Шывага. Водка ударяет в голову.
    Ӓрӓкӓ виноградный ылеш гӹнят, процок пингӹдӹ. Когыньыштын вуйышкат кузен кеӓ. Н. Игнатьев. Туан сӓндӓлӹк. Хотя вино виноградное, оно достаточно крепкое. Обоим ударило в голову.
    – Кок подылтыш шолтымы ӓрӓкӓэток кыце вуйыш пуш, градусшы кого, виднӹ, – папам манеш. – От двух глотков самогона как ударило в голову, видимо, с высоким градусом, – говорит моя бабушка.

ВУЙЫШ(КО) КӰЗЕН ШИНЧАШ
прост., экспрес. (букв. на голову садиться, сесть).
САДИТЬСЯ, СЕСТЬ НА ГОЛОВУ.
Полностью подчинять, подчинить своей воле, заставлять, заставить исполнять, исполнить свои необузданные желания, капризы.
    Ӱдырамаш сырен: «Тыгай хулиган, штиляга, сокта йолаш кашаклан волям пуэт гын, вуйышкет кÿзен шинчыт, шÿгарыш шуктат!» Г. Чемеков. Йӧратымаш пареҥге огыл. Женщина рассердилась: «Если дать волю таким хулиганам, стилягам, носящим узкие, как сосиски (букв. домашняя колбаса из крупы и жира), брюки, то они сядут на голову, доведут до могилы!»

ВУЙЫШ(КО) НАЛАШ, Г. вуйыш нӓлӓш
разг., экспрес. (букв. в голову брать, взять).
БРАТЬ, ВЗЯТЬ В ГОЛОВУ что-л.
Принимать, принять во внимание.
    Яныш йолташыжын ойжым вуйыш налын, писатель творческий пашажым йӧршын кудалтен. Р. Токмурзин. Писатель, туныктышо, поро ача. Яныш взял в голову советы своего друга, писатель совсем бросил свою творческую работу.
    Ӹрвезӹ тымдышын попымыжым вуйышкыжы нӓлӹн дӓ уроквлӓштӹ ӹшкӹмжӹм яжоракын видӓш тӹнгӓлӹн. Юноша взял в голову слова учителя и начал лучше себя вести на уроках.

ВУЙЫШ(КО) НАЛАШ ОГЫЛ, Г. вуйыш(кы) нӓлӓш (пиштӓш) агыл
разг., экспрес. (букв. в голову не брать, не взять, Г. в голову не брать, не взять (не класть, не положить).
НЕ БРАТЬ, НЕ ВЗЯТЬ В ГОЛОВУ что-л.
Не пытаться думать о чём-л.; не придавать, не придать значения кому- или чему-л.; не обращать, не обратить внимания на кого- или что-л.
    Акаже малдале: «Айда, вуйышкет ит нал. Уш кайыше шоҥго векат. Тыгаят лектыт». Г. Ороспаев. Май тылзе эртыш… Её сестра сказала: «Да ну, не бери в голову. Вероятно, это безумный старик. И такие встречаются».
    Первиӓт Олег фермӹштӹ ылын, но тамалын-ӓнят вуйыш нимат нӓлде. Пӓшӓлӓт дӓ пӓшӓлӓт, ну яра. А анжет гӹнь… В. Петухов. Шӹжвӹк йÿмӹ вӹд. Олег и раньше был на ферме, но почему-то ничто не брал в голову. Работают и работают, да и ладно. А если присмотреться…
    (Юра:) − Ясем ит нӓл вуйышкет, Клава. Тидӹ тагыце шиждеок сирӓлтӹ. М. Кудряшов. Сирмӓш поран. (Юра:) − Не бери в голову мою боль, Клава. Это как-то само собой легло на бумагу.
    (Клава:) – Мӓжӹ иктӓ-мам пелештеннӓ ма? (Соня:) – Уке гӹнят. А тӹнь вуйышкет ит пиштӹ. Тӹдӹ (Юра) со тенге анжа. М. Кудряшов. Сирмӓш поран. (Клава:) – Разве мы какое-то замечание сделали? (Соня:) – Нет. А ты не бери в голову. Он (Юра) всё время так смотрит.

ВУЙЫШ(КО) (ушыш(ко) ОК ПУРО, Г. вуйыш(кы) (ышыш(кы) ак пыры
разг. (букв. в голову не входит, не войдëт).
Не запоминается, не остаëтся в памяти, в голове.
    (Елена:) – Уроклан ямдылалтам, а вуйыш нимат ок пуро. А. Волков. Майрук. (Елена:) – Я готовлюсь к урокам, а ничего не запоминается.
    Шумат шкаланже шке ӧраш тÿҥале. Школышто туныктышын ойлымыжо нимат вуйыш ок пуро. А. Бик. Корно ӱжеш. Шумат начал удивляться самому себе. Слова учителя, сказанные в школе, никак не остаются в памяти.
    Лудаш тӧчыш Кунавий. Ушыш нимат ок пуро… Вуйлепшым ик шоныш почеш весе рӱда. «Кушеч тиде тӱҥале гала?» – пӧрдеш ушыштыжо. П. Корнилов. Савырыме кумыл. Кунавий попробовала почитать. Ничего не запоминается… Одна мысль за другой тревожат голову (букв. изводит темя). «Откуда же это началось?» – крутится в голове.
    – Янгыленӓм, седӹндон вуйышкем нимат ак пыры. – Я устала, поэтому ничего не запоминается.

ВУЙЫШ(КО) (ушыш(ко) ПУРАШ (толаш), Г. вуйыш(кы) (ышыш(кы) пыраш (толаш)
разг. (букв. в голову (на ум) входить, войти (приходить, прийти).
1. ПРИХОДИТЬ, ПРИЙТИ В ГОЛОВУ (на ум). Возникать, возникнуть, появляться, появиться в сознании кого-л. (о мыслях, намерениях).
    (Зина:) – Мыйынат вуйышкем тÿрлӧ шонымаш пура. А вот иктаж ий гыч мый кузе илаш тÿҥалам? С. Николаев. Шинелян ÿдыр. (Зина:) – В мою голову тоже приходят разные мысли. А вот как я буду жить через несколько лет?
    Мутлан, южгунам тугай шонымаш ушыш пура: «Юмо. А кушто тудо…» Н. Лекайн. Кӱртньӧ вий. К примеру, иногда приходит на ум такая мысль: «Бог. А где он…»
    Техень годым шанымашвлӓжӹ лишӹл дӓ пӓлӹмӹ пӓшӓ гишӓн веле агыл, а тамахань мӹндӹрнӹшӹвлӓ гишӓнӓт вуйыш пыренӹт. В. Петухов. Ӓкрӓм. В такие моменты в голову приходили мысли не только о знакомой и известной работе, но и о каких-то незнакомых делах.
    Ик и эртӹмӹкӹ, Онисин вуйышкыжы у шанымаш толын. Тӹдӹн кума ӹдӹржӹ улы! К. Беляев. Анюн папажы. Спустя год, в голову Онисия пришла новая мысль. У него есть крестница!
    Тебишкӓ тура сирӓн келгӹ карем тӹрӹш вӹсӓлт лӓктӹ. «Тӹш вален кешӓш», – ышыш пырыш. В. Петухов. Кучкыжвлӓ дӓ курныжвлӓ. Тебишка выбежал на край глубокого оврага с крутым склоном. «Спущусь-ка туда», – пришло в голову.
2. Вспоминаться, вспомниться; возобновляться, возобновиться в памяти.
    Вуйышкыжо (Петян) адакат теҥгечысе сӱрет толын пурыш. А. Новиков. Порылык. Он (Петя) опять вспомнил вчерашнюю картину.
    – Ала-молан тошто илыш ушыш пурыш, – манеш Эчан, шӱргыжым ӱштылеш. С. Чавайн. Дезертир-влак. – Почему-то вспомнилась прежняя жизнь, – говорит Эчан, вытирает лицо.
    (Иван:) – Тошты ӹлӹмӓш вуйышкем пырышат, ик масакым ӓшӹндӓрӹшӹм… Н. Игнатьев. Кӓтӓ Иван. (Иван:) – Вспомнилась прежняя жизнь, и я восстановил в памяти одно интересное происшествие…
    Трÿк ышышкы толеш Микитӓлӓн Эртӹш вадныш шая эчеӓт. Н. Ильяков. Опак Микитӓ. Вдруг Микита вспоминает разговор, состоявшийся прошлым вечером.
3. экспрес. ЛЕЗТЬ, ПОЛЕЗТЬ В ГОЛОВУ. Неотвязно, настойчиво возникать, присутствовать в сознании.
    Вуйыш тӱрлӧ оккӱл шонымаш-влак толыт. Ю. Соловьев. Кече шочеш йӱдвелыште. В голову лезут разные ненужные мысли.
    Амален колтет ма? Сонян шаявлӓ седок (Клаван) вуйыш пырат, ышым пыдыратат. М. Кудряшов. Сирмӓш поран. Разве уснёшь? Слова Сони всё лезут в голову (Клавы), заставляют голову ломать.
    Дӓ эче Макарын эртӹшӹ согоньжы Силисӓн ышышкы пыра. Мам ӹштӹмӹлӓ? Ма семӹнь попалтен анжымыла? К. Беляев. Рашкалтыш паштек. Да ещё прежнее пожелание Макара лезет в голову Василисы. Что делать? Как поговорить?

ВУЙЫШ(КО) (вуеш, ушыш(ко) ПЫШТАШ к 1, 2 знач., Г. вуйыш(кы) (ышыш(кы) пиштӓш
разг. (букв. в голову (на ум) класть, положить).
1. Запоминать, запомнить; сохранять, сохранить в памяти.
    Мастарын ойлымыжым Чымбылат куанен колыштеш да тунамак вуйыш пышта. Ик мутат арамеш ок йом. К. Васин. Чымбылат – патыр. Чымбылат с радостью слушает рассказ мастера и тут же запоминает его. Ни одно слово не пропадает зря.
    – Туге гынат, Иван Петрович, умыло, сайын умыло да вуешет пыште А. Тулай. Пиалан лийза. – Тем не менее, Иван Петрович, пойми, хорошо пойми и запомни…
    (Ануш:) − Чынак, акай, колышт – тиде пеш сай книжка. Илыш гыч налынак возымо. Ушышкет пыште! А. Конаков. Илыш ваштареш. (Ануш:) – Действительно, сестра, послушай – это очень хорошая книжка. (Сюжет) взят из жизни. Запомни!
    – Потикӓ! — председатель вуйым мадыкталеш дӓ тӧрлӓлтӓ (Ананим): – Яжон вуйыш пиштӹ: председатель ик ашкылымат такеш ак ӹштӹ. Е. Поствайкин. Ала жерӓ. – Смешно! – председатель качает головой и поправляет (Анания): – Хорошо запомни: председатель ни один шаг не делает напрасно.
    – Пӓлет, кÿ тормыжла, тӹдӹм мӓ йӹлерӓк стӧл логӹц шыпшын лыктына. Тидӹм вуйышкет пиштӹ. К. Беляев. Патриотвлӓ. – Знаешь, кто тормозит, того мы быстро выгоним из-за стола. Ты запомни это.
    Ӹрвезӹ окмак ылде, шукы цаклен, ышышкыжы пиштен. Тидӹ Куцубайлан келшӹш. В. Петухов. Пӹсӹ пикш, тангыла янгеж. Парень был не глупым, многое замечал, запоминал. Куцубаю это понравилось.
2. БРАТЬ, ВЗЯТЬ В ГОЛОВУ что-л. Принимать, принять во внимание; обращать, обратить внимание; учитывать, учесть.
    (Саванай:) − Йӧра. Ушыш пыштем, мый таче мӧҥгӧ ом кае. Н. Лекайн. Кӱртньӧ вий. (Саванай:) – Хорошо. Я учту, сегодня домой не пойду.
    – Палем гын, пычалымат налам ыле, кинде шултышымат кÿсеныш чыкем ыле. Молан ачамын мутшым вуйышкем шым пыште? Ю. Артамонов. Чодыра орол. – Если бы я знал, взял бы и ружьё, сунул бы в карман и ломоть хлеба. Почему я не взял в голову слова отца?
    Рашеме: райцентрысе кевытлаште продавец-влак сатум шкет ястарат улмаш, тидым Илья Ильич паленат огыл. …Можыч, колынат, но ушышкыжо пыштен огыл. В. Бердинский. Тый – мылам, мый – тылат. Стало ясно: оказывается, продавцы в магазинах райцентров сами выгружали товар, об этом Илья Ильич даже и не знал. …Он, может быть, и слышал об этом, но не взял в голову.
    А изи пумага лаштыкшы теве. Клава кидӹш нӓльӹ, анжа. Извещени. Клава лӹмеш. <…> Кышец дӓ малын, тидӹм ӹдӹр вуйышкат пиштӓш ӹш цацы. М. Кудряшов. Сирмӓш поран. А вот клочок бумаги. Клава взяла в руки, рассматривает. Извещение. На имя Клавы. <…> Откуда и для чего, девушка даже не обратила внимания.
3. экспрес. ВБИВАТЬ, ВБИТЬ В ГОЛОВУ кому-л. Убеждать, убедить в чём-л.; внушать, внушить кому-л. что-л.
    Шана-шана Бердӹ – дӓ шижеш: цилӓм ик ыш цымыра. Цымырышы ышыжы – ирӹкӹн, ӹшке семӹнь ӹлӹмӓш гишӓн шам. Кӱ ти шамжым тӹжем эдемӹн вуйыш пиштен. Бердӹ? Уке. В. Петухов. Кучкыжвлӓ дӓ курныжвлӓ. Думает, думает Бердей – и чувствует: всех объединяет одна мысль. Объединяющая мысль – осознание свободной, самостоятельной жизни. Кто вбил в голову тысячам людей это сознание? Бердей? Нет.
    – Рушвлӓ гӹцӓт, тадарвлӓ гӹцӓт айырлен, ӹшке вуя дӓ ирӹкӹн ӹлӹмӹлӓ. Самой ти ышым Акпарсын ышыш пиштӓш келеш. В. Петухов. Кучкыжвлӓ дӓ курныжвлӓ. – Надо отделиться и от русских, и от татар и жить самостоятельно, свободно. Именно эту мысль надо вбить в голову Акпарсу.