ВИК (викшым) МАНАШ (каласаш, ойлаш) <ГЫН> разг. (букв. прямо сказать (говорить) <если>). ≅ ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ (сказать). Говоря откровенно, искренне (употребляется при подчёркивании правильности, истинности сказанного, утверждаемого). – Вик манаш, тунам мый кувавайын мутшым вес семын умыленам.А. Мичурин-Азмекей. Чодырасе сӱан. – По правде говоря, тогда я по-другому понял слова бабушки. – Викшым каласаш, кӧргышкырак пураш лӱдынам, моштымашем ок сите, шоненам.В. Иванов. Саскавий. – По правде говоря, я боялся вникать глубже, думал, что не хватает способностей. (Олег:) – Вик ойлаш гын… Тышечын кайымемжат ок ш?!у!А. Волков. Илыш йолташ. (Олег:) – По правде говоря… Отсюда мне даже уходить не хочется.
ВИК (вигак) РУАШ, Г. тӧрӧк роаш разг., неодобр. (букв. прямо рубить). ≅ РУБИТЬ СПЛЕЧА. Быть резким в суждениях, говорить прямо, не считаясь ни с кем и ни с чем (о чëм-л. отрицательном). – Тый, Егор шольо, вик руаш йӧратет.О. Шабдар. Ӱдырамаш корно. – Ты, брат Егор, любишь рубить сплеча. Патыр Маша тӧрӧк роа: «…ӓтям – бизнесмен, лесӹм выжала. Маняр окса келеш, мӹлӓм тӹнӓрӹм пуа».И. Лобанов. Алталышы йӓнг. Боевая Маша рубит сплеча: «…мой отец – бизнесмен, торгует лесом. Сколько денег мне надо, столько он даст».