АЗЫРЕН, Г. ӓзӹрен
АЗЫРЕН (албаста) ВУЙ
бран. (букв. дьявола (чëртова) голова).
Дьявол, проклятый (о надоевшем и вызывающем досаду, злобу человеке).
    – Марлан налаш шонен толмаш уке улмаш тудо, азырен вуй. Ю. Галютин. Мариэст. – У него, проклятого, не было намерения жениться.
    – Матвуй, албаста вуй, мом тӧчет? Ю. Артамонов. Корно воктене мардежвакш. – Матвуй, чёртова голова, что ты вытворяешь?
    – Почат, огыт, албаста вуй? Ю. Артамонов. Корно воктене мардежвакш. – Откроешь или нет, чёртова голова?

АЗЫРЕН ГАЙ, Г. ӓзӹрен гань
груб.-прост. (букв. как дьявол).
1. Как (словно) дьявол; зловредный, злотворный (о человеке).
    (Онтон:) – Совет закон почеш лач тыге веле лийшаш. Ӱдырамашым, азырен гайжымат, нӧлтеныт, пӧръеҥым айдеме шот гыч луктыныт. А. Александров-Арсак. Юмын капка ончылно. (Онтон:) – По советскому закону только так и должно быть. Женщин, даже на дьявол похожих, вознесли, а мужчин унизили.
    (Мачуй – Онтонлан:) – …Адак пижат гын, вет нимом ок ончо (председатель), уэш шура да луктеш (паша гыч). – Азырен гай шол, ия дене нимом ышташ ок лий. А. Александров-Арсак. Юмын капка ончылно. (Мачуй – Онтону:) – …Если опять будешь приставать, ни на что не посмотрит (председатель), снова выкинет тебя (с работы). – К сожалению, он словно дьявол, с чëртом ничего не сделаешь.
    – Тидӹ ӓзӹрен гань ӹдӹрӓмӓш. Йӹлмӹжӹ кӹрӹн лӓкшӓш ылнежӹ, такешок мӓ гишӓннӓ сола мычкы ӓляклен каштеш! – Эта женщина как дьявол. Вырвать бы ей язык, без повода распускает о нас сплетни по деревне.
2. Сильно, весьма, крайне, чертовски (делать, сделать и т.п.).
    (Йогор:) – Мыйын воктенемак лесник ила, лÿмжӧ Петыр. <…> Икана маска тудын ушкалжым пуштын коден, тидлан Петыр пеш чот вуеш налын, азырен гай шыдешкен. П. Иванов. Йогор тос. (Йогор:) – Рядом со мной живёт лесник, его зовут Пётр. <…> Однажды медведь задрал его корову, это очень расстроило Петра, он чертовски обозлился.
    (Тачана:) – Шукат шинчылтым, Ведаси. Пакчасе шӱкем кӱрын налнем. Лыжга йӱрет деч вара азырен гай кушкын шогалыныт. М. Илибаева. Кугу тӱня − шыгыр тӱня. (Тачана:) – Долго я сидела, Ведаси. Хочу прополоть в своём огороде сорняки. После лёгкого дождя они сильно выросли.
    – Кечӹ мычкы пичӹштӹ пӓшӓм ӹштен, ӓзӹрен гань лявӹргеннӓ. – Целый день работая в огороде, мы стали чертовски грязными.

АЗЫРЕН ЛОГАР, Г. ӓзӹрен логер
груб.-прост. (букв. дьявольское горло).
НЕНАСЫТНАЯ УТРОБА.
1. Прожорливый человек или животное.
    Азырен логар! – ватем вурса, – логаретланак вуетым пуэт ынде. М. Шкетан. Корныжат кужу, алашажат пакма. – Ненасытная утроба! – ругается моя жена, – поддаёшься (букв. голову даёшь) своему горлу.
    (Кува:) – Адак кушто лӧкенат? Азырен логар! Арака йӱашак вуетым пуэт ынде. М. Шкетан. Корныжат кужу, алашажат пакма... (Жена:) – Где опять напился? Ненасытная утроба! Всю душу отдаёшь (букв. голову даёшь) спиртному.
    – Нӓ, кач, ӓзӹрен логер! Со паштекем лавыж каштеш, маняр пукшем, эчеӓт ак ситӹ. – На, ешь, ненасытная утроба! Всё время ходит за мной и мяукает, сколько кормлю, и всё ещё не хватает.
2. презр. Жадный, алчный человек.
    (Вачи – Эчинлан:) – На, шупш, азырен логар! Курымешет тамак деч посна илет. М. Шкетан. Ормыж. (Вачи – Эчину:) – На, кури, ненасытная утроба! Всю жизнь живёшь без табака.
    – Ти ӓзӹрен логерлӓн со ак ситӹ. Пашкуды Марьян садвичӹжӹмӓт ӹшкӹлӓнжӹ ыдырал нӓлӹн. – Этой ненасытной утробе всё не хватает. Даже огород соседки Марьи прихватила себе.

АЗЫРЕН ТУКЫМ (тӱшка, кашак), Г. ӓзӹрен полкы (тӹшкӓ)
бран. (букв. дьявольское отродье (свора).
Выражение злости, недовольства, раздражения и т.п.
    (Кори:) – Чпу! Азырен тукым! Тый денет пого шелаш ок лий. Керемет! Пу-ян шершотым! Мый шке шотлем. М. Шкетан. Посна лектыт. (Кори:) – Тьфу! Дьявольское отродье! С тобой нельзя делить имущество. Чёрт! Дай-ка счёты! Я сам сосчитаю.
    Азырен тÿшка! Ия иге-влак! Тендам тидлан туныктат мо, а? Ю. Артамонов. Анис олман тамже. – Дьявольское отродье! Чертята! Разве этому вас учат, а?
    – Эх, каргыме азырен кашак! Шӧртньылан лийын калыкым пуштедат. Г. Ефруш. Эҥыремышвот. – Эх, проклятое дьявольское отродье! Из-за золота людей убивают.
    – Тырлы, ӓзӹрен тӹшкӓ! Нигынамат тенге попаш ит смейӹ! – Перестань, дьявольское отродье! Никогда не смей так говорить!

АЗЫРЕН (ия, керемет) ЧОНАН, Г. ӓзӹрен йӓнгӓн
груб.-прост. (букв. с дьявольской (чертовской) душой).
Грубый, бездушный, циничный, чёрствый (о человеке).
    – Шӱкшӧ азырен чонан кочамлан верч уло ӱмыремлан кыша кодо, мый… инвалид лийым, нерве черланыш. Ю. Галютин. Йоча жапем тыге эртыш. – Из-за моего дряхлого деда с дьявольской душой у меня на всю жизнь остался след, я… стал инвалидом, появились проблемы с нервами.
    (Ойган Кӧган:) – Чонем йӱла, вургыжеш. Шӱдӧ утла тӱжем теҥгем погенам ыле вет! Ушем веле кая. Шонен ом му: могай ия чонан да нерӱпшан айдеме шижын шуктен?! Б. Александров. Йӧратымаш – шергаш. (Печальный Кёган:) − Душа моя горит, тревожится. Я ведь накопил более ста тысяч рублей! Голова кругом идëт. Не могу понять: какой человек с дьявольской душой и острым нюхом догадался?!
    (Эргыже – ачажлан:) – Шыплане, керемет чонан айдеме! Тылат ни икшывет, ни ачат-ават шерге огытыл. Тый шкендым гына йӧратет. (Сын – своему отцу:) − Замолчи, человек с дьявольской душой! Тебе не дороги ни дети, ни родители. Ты любишь только себя.
    Тидӹ ӓзӹрен йӓнгӓн эдем. Ӹжӓлӓен мыштымыжы уке. Этот человек с дьявольской душой. Он не умеет жалеть.