йос
1. зоол. горностай (луй тукым гыч шерге коваштан изирак ир янлык)
Мотор йос красивый горностай
йосым кучаш поймать горностая.
Йӱдлан лумшо, йос, коляйос сонарлаш лектыт. А. Филиппов Соболь, горностай, ласка выходят ночью охотиться.
Чодыра кӧргыш пурымеке, урым, мераҥым, йосым, рывыжым, рожамакым ынде чӱчкыдын вашлият. К. Васин Если зайдёшь вглубь леса, то теперь часто встретишь белку, зайца, горностая, лису, росомаху.
2. в поз.опр. горностаевый
Йос коваште горностаевый мех
йос поч хвост горностая.
йосык
диал. хорошо, складно
Йосык ойлен от мошто, калыкым ит воштылто. Ӱпымарий Не умеешь складно говорить, не смеши народ.
Смотри также: сайын
йот
1. прил. чужой, незнакомый, неизвестный
Йот еҥ незнакомый человек
йот мланде чужая земля.
Йот мландеш тушман ден кредалмаште нӧргӧ вуйжым пыштыш геройла изам. В. Регеж-Горохов На чужой земле в бою с врагами брат мой сложил голову как герой.
Каврий йот пӧръеҥлан ала-мом пеш каласкала. А. Юзыкайн Каврий о чём-то усердно рассказывает незнакомому мужчине.
Сравни с: ӧрдыж
2. прил. иностранный, иноземный
Йот йылме иностранный язык.
«Молан, – манам, – аспирантурыш от пуро, йот йылмым шинчет». В. Косоротов «Почему, – говорю, – не поступаешь в аспирантуру, знаешь иностранный язык».
(Оза) теҥыз вес вел гыч толшо йот корабльыш шинче да Германийыш кайыш. А. Юзыкайн Хозяин сел на иностранный корабль, прибывший из-за океана, и уехал в Германию.
3. прил. неродной, посторонний; из чужой семьи
Йот эрге неродной сын.
– А кушто вара тендан йот эргыда? – йодо тудо (председатель). А. Юзыкайн – А где ваш неродной сын? – спросил председатель.
Тудо (Катян аваже) Бушуевын сусыр улмыж годымак Катялан эре тӱен ойлен: «Сайын ончо, Гриша тылат йот еҥ огыл». А. Асаев Катина мать ещё при болезни Бушуева постоянно твердила Кате: «Ухаживай хорошо, Гриша не чужой тебе человек».
4. сущ. чужбина; чужая сторона
Йотышто лияш быть на чужбине.
Лучко идалык наре Кождемыр пеш тораште, шочмо-кушмо мландыж деч ӧрдыжтӧ, кошто, лучко идалык йотышто орланыш. К. Васин Около пятнадцати лет скитался Кождемыр вдали от родной земли, пятнадцать лет мучился на чужбине.
Шукын йомыч, каен йотыш, Ача ден иза. В. Колумб Много отцов и братьев погибло на чужбине.
Сравни с: ӧрдыж
Идиоматические выражения:
– йот вий
– йот лияш
нечистая сила, злой дух
(Галян) Карманыш тунемаш кайымыж деч вара пуйто саде пӧртым ала-могай йот вий чыла велымат темден иземден. П. Корнилов После того, как Галя уехала учиться в Карманы, как будто их дом убавился под давлением нечистой силы.
Идиоматическое выражение. Основное слово: йот
чуждаться, отчуждаться; избегать общения, быть в отчуждении
Ваш она келше да йот улына ме. В. Колумб Мы не дружим друг с другом, и мы чуждаемся их.
Идиоматическое выражение. Основное слово: йот
йотешкаш
ем диал. чуждаться, отчуждаться; избегать общения
Йолташ-влак деч йотешкаш чуждаться друзей.
Смотри также: йотышнаш
Идиоматические выражения:
– чон йотешка
йотештараш
-ем
чуждать, отчуждать; делать, сделать чуждым кого-либо; отдалять, отдалить
Рвезе ӱдыр ден каче-влакым йотештараш куштылгак огыл. Отчуждать молодых девушек и парней не так-то легко.
йотешташ
-ам
чуждаться, отчуждаться; избегать общения, сторониться; становиться, стать чужим
Йолташ деч йотешташ чуждаться друга.
(Опой) паша дечын изинекак йотештын кушкын. Д. Орай Опой с детства чуждался работы.
– Тол, Тузик! – Уке, мый тудлан йотештым. В. Колумб – Тузик, иди сюда! – Нет, я стал чужим для него!
йотештше
1. прич. от йотешташ
2. в знач. сущ. чуждой, чужак
Нуно мылам йотештше лияш огыт пу, кеч-кунамат полшат. «Ончыко» Они всегда мне помогают, не дают повода стать чужаком.
йотештын
1. деепр. от йотешташ
2. нар. чуждо, отчуждённо, с отчуждением
Йотештын ончаш смотреть отчуждённо.
Сергей Пайсуло дек йотешт ончымыжым чарныш. «Дружба» Сергей перестал смотреть на Пайсуло с отчуждением.
йотке
посл. выражает:
1) предел во времени, до которого длится или совершается действие; передаётся предлогом до
Теле йотке до зимы
кас йотке до вечера.
Но молан таче кече йотке тыште лийын омыл? М. Евсеева Но почему же до сегодняшнего дня я не был здесь?
(Тропим) кас йотке кычалын гынат, имньыжым муын огыл. М. Шкетан Хотя Тропим до вечера искал, но свою лошадь не нашёл.
2) предел в пространстве, до которого движутся или к которому приближаются; передаётся предлогом до
Ола йотке до города.
Ме позиций йотке 40 меҥгым кайышна. М. Шкетан Мы прошли до позиции сорок километров.
3) предел в количестве, степени, качестве развития; передаётся предлогом до
Грамм йотке пайлаш разделить до грамма.
(Ивук) шӱртӧ пырче йотке нӧрен. С. Черных Ивук промок до ниток.
Сравни с: марте
йотын
диал. посл. выражает:
1) предел в пространстве; передаётся предлогом до, по
Корно пеш лавыран, верын-верын имне пулвуй йотын вола. И. Ломберский Дорога очень грязная, местами лошадь проваливается по колено.
2) предел в количестве
Пазарыште ложаш, уна, коло теҥге йотын лийын, маныт. М. Шкетан Говорят, вон на базаре мука поднялась до двадцати рублей.
Смотри также: йотке, марте
йотышланаш
-ем
стесняться, постесняться; испытывать стеснение
Йодаш йотышлана стесняется просить.
Боец-влак, шке ончылнышт ӱдырым ужын, ӧрмалгышт, южышт койдаренрак вашлийыч. Мыят ондакшым аптыраненрак коштым, мутланашат йотышланем ыле. «Ончыко» Бойцы, увидев перед собой девушку, удивились, некоторые встретили её с иронией. Я тоже сначала ходил растерянно, стеснялся даже разговаривать.
Сравни с: вожылаш
йотышнаш
-ем
чуждаться, отчуждаться; стесняться, постесняться
Йӧратыме эргыже тудын деч йотышнаш тӱҥалын. А. Асаев Любимый сын стал чуждаться его.
Ончылтенжым Антонина Игнатъевна шке пӧртшӧ деч шкат йотышныш. М. Евсеева Сначала Антонина Игнатьевна и сама постеснялась своего дома.
Сравни с: вожылаш
йотышнышан
застенчивый
Йотышнышан рвезе застенчивый парень
йотышнышан ӱдыр застенчивая девушка.
Сравни с: вожылшан
йотышнышо
1. прич. от йотышнаш
2. прил. стыдящийся, стыдливый
Йотышнышо еҥ стыдливый человек.
Сравни с: вожылшо
йоч
Употребляется лишь в составе выражений:
– йоч чучаш
ёкнуть (употребляется для выражения внезапно возникшей боли)
Но тыгодым ала-можо чонемлан йоч гына чучо. А. Юзыкайн Но в это время у меня сердце ёкнуло.
Иван Арсентьевич, неле пырням нӧлталшыжла, кенета кӧргыштыжӧ ала-мо тугай йоч чучмым шиже. В. Сапаев Иван Арсентьевич, когда поднимал тяжёлое бревно, вдруг почувствовал резкую боль.
Основное слово: йоч
йоча
1. дитя, ребёнок
Изи йоча маленький ребёнок
мотор йоча красивое дитя
йочам пукшаш кормить ребёнка.
Темит йыр йоча-влак погынат, йомакым йодыт. М. Шкетан Вокруг Темита собираются дети, просят рассказать сказки.
Ильич йочам йӧратен, нунын дене пырля модын, мыскарам ыштылын. В. Косоротов Ильич любил детей, играл с ними, шутил.
Сравни с: икшыве
2. в поз.опр. детский; относящийся к детям, принадлежащий детям
Йоча пагыт детские годы
йоча модыш детские игрушки
йоча сад детский сад.
Мария Афанасьевна мыйым йоча пӧртыштӧ ончен куштен. А. Асаев Мария Афанасьевна воспитывала меня в детском доме.
Тений шыжым олаште музыкальный училище пелен йоча музыкальный школ почылтеш. Н. Арбан Нынче осенью в городе при музыкальном училище откроется детская музыкальная школа.
3. в поз.опр. перен. детский; не свойственный взрослому человеку, незрелый
Йоча койыш детская привычка.
– Эх, Аймет, шоҥгеммешкет йоча койышет денак кодат ала-мо, – мыскара йӧре вашештыш Марина. А. Бик – Эх, Аймет, до старости останешься, видимо, с детскими выходками, – полушутливо ответила Марина.
впасть в детство:
1) терять рассудок от старости
Ковам ынде йоча койышыш возын. Моя бабушка теперь впала в детство.
2) поступать неразумно, как дети
Тыге чылт шиждеак, йоча койышыш возат. В. Юксерн Так совершенно неожиданно впадаешь в детство.
Идиоматическое выражение. Основное слово: возаш
детская игрушка (о чём-либо несерьёзном, не заслуживающем внимания)
– Чон почын каласаш гын, – сотарен ойлаш тӱҥалеш Оскуда, – «йылме» шотышто тендан планда, ужамат, йоча модыш! В. Юксерн – Если сказать откровенно, – ехидно начал говорить Оскуда, – ваш план насчёт «языка», видно, детская игрушка.
Идиоматическое выражение. Основное слово: модыш
йочадыме
бездетный; не имеющий своих детей
Йочадыме еш бездетная семья.
Йочадыме ӱдырамашлан илышыште куштылгак огыл. Бездетной женщине в жизни нелегко.
йочадымылык
бездетность
Йочадымылыклан тӱлаш платить за бездетность.
йочаланаш
-ем
ребячиться; вести себя по-ребячески
Пашаште йочаланаш ребячиться на работе.
йочалык
1. прил. ребяческий, детский; свойственный, предназначенный ребёнку
Йочалык модыш детская игрушка.
Омеш «Аврора» гыч матрос кончен: куатле, ӧрышан да весела, копашкыже кӱсен гыч ястарен буржуй тӱшкам йочалык модышла. В. Колумб Снился матрос с «Авроры»: сильный, усатый и весёлый, из кармана вываливал буржуев, как детские игрушки.
2. сущ. ребячество; поведение, недостойное взрослого человека
Тыйын йочалыкетым кузе умылаш? Как понять твоё ребячество?
йочан
имеющий ребёнка, детей; с ребёнком, с детьми
Йочан ӱдырамаш женщина с ребёнком
шуко йочан ава многодетная мать
шук йочан еш многодетная семья.
Изи йочан ӱдырамаш-влаклан тичмаш огыл паша кече але тичмаш огыл паша арня дене, скользящий график почеш пашам ышташ, тыгак мӧҥгыштӧ пашам ышташ йӧным пуаш. «Мар. ком.» Создавать женщинам, имеющим малолетних детей, возможность работать неполный рабочий день или неполную рабочую неделю, по скользящему графику, а также на дому.
йочапӱй
анат. молочные зубы
Йочапӱйым лукташ удалить молочные зубы
Сравни с: шӧрпӱй
йочкаш
-ем
Г.
колоть; причинять боль
Кӹдӓлӹштӹ так и йочка, так и йочка. Н. Ильяков В пояснице так и колет, так и колет.
Смотри также: кераш
йочке
Г.
подр.сл. – подражание колющей боли
Акситеш, эче ӱштӹ, шапы оренӹм качкын шӹндетӓт, ӧрдӹжетӹм, кӹдӓлетӹм йочке керӓш тӹнгӓлеш. И. Беляев Вдобавок, как напьёшься кислого холодного пахтанья, начнёт колоть в боку и пояснице.
йочылаш
-ем
диал. месить, перемесить (тесто)
Руашым йочылаш месить тесто.
Сравни с: нӧштылаш
йочымакташ
-ем
Г.
ныть; болеть (об ощущении тупой, тянущей боли)
Парня, улы кид йочымакта, дӓ вуйымат кечӹ панежеш. «Сӓмӹрӹк ленинецвлӓ» Палец, вся рука ныли, и голову палило солнце.
йочынтараш
-ем
морить, заморить; мучить, замучить
Кӧ тудо жаплан оксам намиен ок шукто гын, (курык кугу еҥ) тугай еҥым черландарен йочынтара улмаш. «Тошто ой» Кто к назначенному времени не успевал принести денег, то дух горы морил его болезнью.
йочыпу
намокшее в воде срубленное дерево
Йочыпум керек-могай виян еҥат шкет нӧлтал ок керт. Намокшее дерево никакой человек, будь он каким-угодно сильным, один поднять не сможет.
йочыргаш
-ем
Г.
скрипеть
Ял лӹвӓлнӹ йочырга скрипит под ногами.
Рогожадир лӹвӓлнӹ лым йочырга, имни ял юквлӓ икладын шактен миӓт. Н. Ильяков Под кошёвкой скрипит снег, монотонно раздаётся топот лошадиных копыт.
Смотри также: кочыртаташ
йочырге
Г.
подр.сл. – подражание скрипу (телег и т.п.)
Тир положавлӓ веле кӹчӓкӓӓн корныштет йочырге мырат, тамахань кого ойхан эдемлӓ мӓгӹрӓт, ӹнгӹрӓт машанымыла. Н. Игнатьев Полозья саней скрипят по зимней дороге, кажется, будто какой-то человек плачет, стонет от большого горя.
Смотри также: кочырге
йочырик
Г.
подр.сл. – подражание тонкому звуку скрипа
Теве капка юк йочырик шакта. В. Сузы Вот скрипнули ворота.
Смотри также: кочырик
йочырталтылаш
-ам
Г.
многокр. скрипеть, поскрипывать; производить скрип
Солашты ӓптӓн мыра, пи опта, капка йочырталтылеш. Н. Игнатьев В деревне петухи поют, собаки лают, поскрипывают ворота.
Смотри также: кочыртаташ
йочыртке
Г.
подр.сл. – подражание скрипу
Ял лӹвӓлнӹ йочыртке шакта. Под ногами скрипит.
Смотри также: йочырге
Красная Армия; название Советской Армии и флота в период 1918-1946 г.
Шыжым Йошкар Армийыш налыт, тушто йошкар командирлан тунемаш йодмашым пуэм. М. Рыбаков Осенью меня возьмут в Красную Армию, там напишу заявление учиться на красного командира.
Идиоматическое выражение. Основное слово: армий
Идиоматическое выражение. Основное слово: йошкарге
йош
этн. название игры по поиску ремня, специальной верёвки
Ончыч пота дене йошым пунат, лупш гай, меҥге гай пунат. Тиде пунымо йошетым икте кычалеш. Сначала из кушака свивают вроде плётки, столбика. Один из играющих ищет это свитое.
Общество Красного Креста (черле, сусыргышо, кугу эҥгекыш логалше-влаклан полшен шогышо организаций)
Тӱнямбалсе Йошкар Крест ушем тюлышым пуа. Международный Красный Крест оказывает помощь.
Идиоматическое выражение. Основное слово: крест
пожар
Идиоматическое выражение. Основное слово: агытан
йошкар агытаным колташ (пурташ, чыкаш)
пускать, пустить красного петуха, устраивать, устроить пожар, поджигать, поджечь
Калыкым толымым от чарне гын, суртышкет йошкар агытаным колтена. К. Васин Если не перестанешь грабить народ, то в твой дом пустим красного петуха.
Идиоматическое выражение. Основное слово: йошкарге
йошкар агытаным колташ (пурташ, чыкаш)
пускать, пустить красного петуха, устраивать, устроить пожар, поджигать, поджечь
Калыкым толымым от чарне гын, суртышкет йошкар агытаным колтена. К. Васин Если не перестанешь грабить народ, то в твой дом пустим красного петуха.
Идиоматическое выражение. Основное слово: йошкарге
йошкар агытаным колташ (пурташ, чыкаш)
пускать, пустить красного петуха, устраивать, устроить пожар, поджигать, поджечь
Калыкым толымым от чарне гын, суртышкет йошкар агытаным колтена. К. Васин Если не перестанешь грабить народ, то в твой дом пустим красного петуха.
Идиоматическое выражение. Основное слово: йошкарге
Идиоматическое выражение. Основное слово: чыкаш
вино (в отличие от водки)
Идиоматическое выражение. Основное слово: йошкарге
красная гвардия (революций годсо пашазе отряд-влак)
Тошто гвардий старая гвардия (иктаж-могай пашаште терген налме, кугу опытан пашаеҥ-влак).
Идиоматическое выражение. Основное слово: гвардий
красный снег выпадет; никогда
– Тыйын йӱмым чарнымешкет йошкар лум лумеш, ит ойло укем! Я. Ялкайн – Пока ты перестанешь пить, выпадет красный снег, не мели пустое!
Идиоматическое выражение. Основное слово: йошкарге
Красная площадь
Вара Йошкар площадь гыч гӱжланыме йӱк шоктыш, курантын ший йӱкшӧ тили-тили-тон шергылте. М. Казаков Затем с Красной площади послышался шум, раздался бой курантов.
Идиоматическое выражение. Основное слово: йошкарге