СУГЫНЕТ, Г. согонет
СУГЫНЕТ (сугыньжо да т.м.) ШУЖО, Г. согонет (согоньжы дӓ т.м.) шожы
разг., экспрес. 1 л. не употр. (букв. пусть твоё (его и т.п.) пожелание исполнится).
Пусть исполнятся, сбудутся твои (его и т.п.) пожелания, слова.
    (Роман:) − Кумыл гына лийже. Ончыкылык мемнан кидыште, Майрук. Чыла уэш тӱҥалаш лиеш. Шӱм пеленем тый лият гын, мый чыла нелым сеҥем. Чыла… чыла… (Майрук, чаркам нӧлталын:) − Сугынет шужо. А. Волков. Майрук. (Роман:) − Было бы желание. Будущее в наших руках, Майрук. Всё можно начать сначала. Если ты будешь рядом со мной (букв. с моим сердцем), я одолею все трудности. Все… все… (Майрук, поднимая рюмку:) − Пусть сбудется твоё пожелание.
    – Ну, друзья, ни пуха ни пера! – колына ыжаташ лӓкшӹ коллегынан – Елена Брагилевскаян – юкшым. Мӹнь тӹдӹлӓн техень годым охотниквлӓн попымы пачката шаяштым – шайтан докы кеӓш шӱдӹмӹштӹм – келесӹшӹм, но ӹшкедурешемжӹ шаналтышым: «Согонет шожы веле ыльы». К. Медяков. Йӓнг тангвлӓм ак монды. – Ну, друзья, ни пуха ни пера! – слышим голос нашей коллеги – Елены Брагилевской, которая вышла нас провожать. В этом случае я ответил ей традиционным грубоватым выражением охотников: «К чёрту!», но про себя подумал: «Сбылись бы твои пожелания».
    – Пӹтӓриок, Николай Петрович, шачмы кечӹдӓ доно! Соты курымым согоньленӓ, шергӹ шулыкда цаткыды лижӹ, цӓшӓн лидӓ… – Тау, согоньда шожы. М. Кудряшов. Тьонги Петрӹн эргӹжӹ. – Прежде всего, Николай Петрович, с днём рождения! Желаем светлую жизнь, пусть ваше драгоценное здоровье будет крепким, будьте счастливы… – Спасибо, пусть исполнятся ваши пожелания.