ПЫРЫС, Г. коти
ПЫРЫС ДЕН КОЛЯЛА МОДАШ, Г. коти дон каляла мадаш
разг., ирон. (букв. в кошки и мышки играть).
ИГРАТЬ В КОШКИ-МЫШКИ с кем-л.
Хитрить, лукавить, стараясь обмануть, провести кого-л.
    Совет разведке дене пырыс ден коляла модын, (Нойберт) кузе-гынат ондалаш шона. С. Черных. Марий прозын корныжо. Играя с советскими разведчиками в кошки-мышки, он (Нойберт) намеревается каким-то образом обмануть их.
    (Ваня:) – Ну, толынат гын, эше ик гана ончал: шабашник-влак кузе койыт, нуно мом мутланат. Журналистлан тиде пеш кӱлеш. Пырыс ден коляла модмо огеш кӱл. Каласе, фельетонет вашке лиеш? Возаш сӧренат, маныт. М. Иванов. Илыш тыге тÿҥалеш. (Ваня:) – Ну, коли пришёл, взгляни ещё раз: как ведут себя шабашники, о чём они говорят. Журналисту это очень важно. Не надо играть в кошки-мышки. Скажи, скоро будет готов твой фельетон? Говорят, что ты обещал написать.
    Абверкомандын шефше шкем шудал шинча гынат, руш разведчик ончылно кумалаш ок шоно. Ушыж дене вес корным кычал муэш – кызытеш Бакутов дене келшаш. А вара тудын лӱмжӧ дене руш разведцентр дене пырыс ден коляла модаш. А. Тимофеев. Шем курныж. Хотя шеф абверкоманды ругает себя, но он не думает кланяться перед русским разведчиком. Он мысленно находит другой способ – согласиться в данный момент с Бакутовым. А потом от его имени играть в кошки-мышки с русским разведцентром.
    Кок кугижӓ лач коти дон каляла мадыныт. Икӹжӓк-иктӹштӹ гишӓн вуйышты йывырт ышым кыченӹт гӹнят, вӹкӹ эче тидӹм пӓлдӹртӹделыт. В. Петухов. Пӹсӹ пикш, тангыла янгеж. Два царя словно играли друг с другом в кошки-мышки. Хотя у каждого в голове были друг о друге свои тайные мысли, они ещё не давали об этом знать.