ПЫРЧАТ, Г. пӹрцӓт
˂ИК˃ ПЫРЧАТ УКЕ (кодын огыл), Г. ˂ик˃ пӹрцӓт (пӹрцӹкӓт) уке (кодде)
разг., экспрес. (букв. <одной> крупинки даже нет (не осталось).
Совсем, вообще, нисколько, ничуть нет (не осталось); полностью отсутствует.
    (Пӧтыр:) – Имне ужалымеш, изишак киндым пуэт але? Кочкашна пырчат уке М. Шкетан. Сардай. (Пётр:) – Может быть, ты дашь немного хлеба до продажи лошади? У нас совсем нет еды…
    Калык пасушко шошо агалан лекшаш. Но шуко еҥын урлыкашыже ик пырчат уке. Эчан, волисполкомыш коштын, Кожеръял йорло марий-влаклан урлыкашым клопотайыш. Н. Лекайн. Кӱртньӧ вий. Народ должен выйти на весенне-полевые работы. Но у многих совсем нет семян. Эчан ходил в волисполком и выхлопотал семена беднякам из Кожеръяла.
    – Кызытеш теве тиде пӧртым шотыш кондаш кӱлеш. Кермыч, мыняр кӱлеш, уло, чодыра ик пырчат уке, – мане Николай Яковлевич. А. Александров-Арсак. Каче таҥ. – Сейчас вот этот дом нужно привести в порядок. Кирпичей достаточно (букв. сколько надо, есть), а лесоматериала нет вообще, – сказал Николай Яковлевич.
    – Ирсӓ ӹдӹрӓмӓшвлӓ суртешӹжӓт кодынна! Ӱдӓшӹжӓт, хоть ӹштӹл нӓл, вырлык ик пӹрцӓт уке. В. Петухов. Ӓкрӓм. – Дома остались только мы, женщины! Для сева, хоть метлой подметай, вообще не осталось семян.
    Сыкыр ик пӹрцӹкӓт кодде. Хлеба совсем не осталось.