ПЫРДЫЖЫШ, Г. стенӓш
ПЫРДЫЖЫШ ПУРСАМ КЫШКЫМЕ ДЕНЕ ИКТАК, Г. стенӓш пырсам кӹшкӹмӹ доно иктӹ
разг., неодобр. (букв. на стену горох кидаемый всё равно что).
КАК ОБ (в) СТЕНКУ (стену) ГОРОХ (горохом).
Не воздействует, не оказывает никакого влияния на кого-л. (что-л. сказанное).
    Эргыже йӱкым ок пу, книга-влакым ойыркедыл шога. – Ай, – кидшым лупшале ачаже, – тыйын ойлымет тудлан пурсам пырдыжыш кышкыме дене иктак. Ф. Майоров. М. Шкетан. Его сын не отзывается, перебирает книги. – Ай, – махнул рукой его отец, – твои слова ему как горох об стенку.
    «У вынер дене ургымо тувыр-йолаш могырым шуркала, а сатиным чиет гын, мамык коклаште улметла чучеш», – умылтара Кости. Но вет нунылан тудын мутшо пырдыжыш пурсам кышкыме дене иктак В. Сапаев. Кӱдырчан йӱр годым. «Вещи, сшитые из нового холста, колются, а если наденешь из сатина, кажется, будто ты в пуху», – объясняет Кости. Но ведь для них его слова как об стенку горох…
    (Председатель – Ананилӓн:) – Колхоз руководствылан попымына стенӓш пырсам кӹшкӹмӹ доно иктӹ, ни корнывлӓм ак тӧрлеп, ни колхозниквлӓлӓн личный хозяйствым видӓш ик ырашым ак палшеп. Е. Поствайкин. Ала жерӓ. (Председатель – Ананию:) – Наши высказывания руководству колхоза как об стенку горох, и дороги не ремонтируют, и ничуть не помогают колхозникам вести личное хозяйство.