ПУРЛДЕ, Г. пырылде
ПУРЛДЕ (пурде) НЕЛАШ, Г. пырылде(ок) нелӓш
прост., экспрес. (букв. не откусывая (не разжëвывая) глотать, проглотить).
СТЕРЕТЬ В ПОРОШОК кого-л.
Жестоко расправиться с кем-л.; основательно обругать кого-л.
    Макар Вася йылмылан пеш тале. Пӱйышкыжӧ логалат гын, пурлде нелеш. А. Волков. Каче-влак. Макар Вася остёр на язык (букв. на язык сильный). Если попадёшь ему на зуб, сотрëт тебя в порошок.
    (Каринан аваже – Кариналан:) − Шого, эше теве мом ушешет пыште. Пашаш пурен кертат гын, коллективыштет утыждене торжа, кочо койышым ит кой − шӱвал кудалтат. Утыждене порат, шерат ит лий − пурде нелын колтат. М. Илибаева. Тиде ушдымо тӱняште. (Мать Карины – Карине:) − Погоди, ещё вот что запомни. Если устроишься на работу, то в коллективе не будь слишком резкой, желчной – выкинут (букв. выплюнут) тебя. Не будь и слишком доброй, милой − проглотят, не разжёвывая.
    – Кӹзӹток тишец ат лӓк гӹнь, пырылдеок нелӓм, – ик мары весӹлӓн саслен. – Если сейчас же не выйдешь отсюда, сотру в порошок, – кричал один мужчина другому.