ПУНДЫШ
ПУНДЫШ ВУЕШ ШЫНДЕН КОДАШ
разг. (букв. на голове пня оставлять, оставить сидеть).
1. ОСТАВЛЯТЬ, ОСТАВИТЬ У РАЗБИТОГО КОРЫТА кого-л. Ни с чем, потеряв всё приобретённое, имевшееся. −
    Мый тудо жулик ден шӱжарже саде дуракым, − Кулагин Ладыжкинан лукышкыжо ончыктен йышт ойла, − пундыш вуеш шынден кодат манынам ыле, шарнет? Я. Ялкайн. Ола. – Помнишь, я тебе говорил, что этот жулик со своей младшей сестрой, − шёпотом говорит Кулагин, показывая в угол, где находится Ладыжкина, − оставят эту дуру у разбитого корыта?
2. ОСТАВЛЯТЬ, ОСТАВИТЬ В ДУРАКАХ кого-л. Обманом, хитростью ставить, поставить в глупое, смешное положение; обманывать, обмануть; одурачивать, одурачить.
    – Те, ӱдыр-влак, ондалаш пеш мастар улыда. – Шойышташ, манат? Тыйым, шоляш, иктаж ӱдыр пундыш вуйыш шынден коден дыр, сандене туге ойлет, ха-ха-ха! Я. Ялкайн. Оҥго. – Вы, девушки, очено любите врать. − Обманывать, говоришь? Тебя, браток, наверное, какая-нибудь девушка оставила в дураках, поэтому так говоришь, ха-ха-ха!

ПУНДЫШ ТӰҤ
прост., бран. (букв. пня основание).
Глупый, тупой человек; пень, чурка, болван, балда, придурок и т.п. (употребляется как порицающее или бранное слово).
    Кучер оҥаште шинчышыже оралгыше йӱк дене кычкырале: − Эй, марий, кораҥ! − Шке кораҥ, тый яра улат, − вашмутым пуыш Сакар. − Ах тый, пундыш тӱҥ, але ӱчашен шогет! «Кораҥ» маньым гын, кораҥ! От уж мо, кӧм наҥгаем! Вилип Опанасычлан корным пу! – Кеч-кӧм наҥгае, мыйын пашам уке. Пундыш тӱҥ манметлан шкаланет пылыштӱҥешет пуэм! С. Чавайн. Элнет. Сидящий на облучке хриплым голосом крикнул: – Эй, мужик, посторонись! − Сам посторонись, ты едешь порожняком, − ответил Сакар. − Ах ты, придурок, ещё споришь! Если я сказал «посторонись», то посторонись! Не видишь, кого я везу! Уступи дорогу Вилипу Опанасычу! – Вези, кого хочешь, не моё дело. За то, что ты назвал меня придурком, дам тебе по ушам!