ПОДЫШ ПУРЫДЫМО ӦРДЫЖЛУ <ГАЙ>, Г. падыш пырыдымы ӧрдӹжлу <семӹнь> прост., экспрес. (букв. в котёл не помещающееся ребро <будто>). 1. Лишний, ненужный, мешающий кому- или чему-л. (Ӧрмӧк:) – Чеверын, Ямбика таҥем! Кайышым ынде. Ик кастене туштен каласымем чыныш лекте. Ачий мыйым оксала ужалыш. Ынде ужалыме пийыш лектым, Ямбика… Мӧҥгыштем подыш пурыдымо ӧрдыжлу лийым. Чеверын, Ямбика! Осал дене ушеш ит нал.Я. Элексейн. Ӧрмӧк. (Ормёк:) − Прощай, подруга Ямбика! Теперь я ухожу. Сказанное мною однажды вечером намёками подтвердилось. Отец продал меня за деньги. Я, Ямбика, стал проданной собакой… Я оказался в своём доме лишним. Прощай, Ямбика! Не поминай лихом. (Анатолий:) – Поездыште толшемла умылышым: Онегин ден Печорин семынак мыят утышо улам… кӱлдымӧ, але, марий манмыла, подыш пурыдымо ӧрдыжлу.А. Александров-Арсак. Каче таҥ. (Анатолий:) – Когда я ехал на поезде, понял: я, как Онегин и Печорин, лишний… ненужный, или, как говорят марийцы, ребро, не помещающееся в котëл. – Шеклане, Кандраш! Подыш пурыдымо ӧрдыжлу ит лий. Тунам вара шканет ӧпкеле, – сырен пелештыш Вачий.Элнет Сергей. Илыш шолеш. − Остерегайся, Кандраш! Не будь ребром, не помещающемся в котёл. Тогда пеняй на себя, − сердито сказал Вачий. (Сарый:) – Тау хоть пукшымыштлан… – кужын шӱлӓлтӹш дӓ пелештӓльӹ: – Ужат, Усеин? Тиштӓт мӓ падышкы пырыдымы ӧрдӹжлу линнӓ.В. Петухов. Кучкыжвлӓ дӓ курныжвлӓ. (Сарый:) – Спасибо, что хоть накормили… – глубоко вздохнул и сказал: – Видишь, Усеин? И здесь мы стали лишними. (Режиссёр – драматурглан:) – Лиӓлтеш, кышты шамак ӓль целый шая ак ситӹ. Ато, анеш, махань-гӹнят предложени уты кечӓш тӹнгӓлеш. Седӹ падышкы пырыдымы ӧрдӹжлу семӹньрӓк…Н. Ильяков. Эдемвлӓ дӓ ивлӓ. (Режиссёр – драматургу:) – Случается, что где-то не хватает слова или целого предложения. Или, наоборот, какое-нибудь предложение становится лишним. Как ребро, не помещающееся в котёл. 2. неодобр. Человек, который не соглашается с кем- или чем-л., возражает против кого- или чего-л., держится особняком, отдельно, в стороне от других людей, выделяясь среди них своим нравом. (Начу:) – Мый… Мый тиде качылан ом кае. (Карпиш, виян сырен:) – Подыш пурыдымо ӧрдыжлу! Тыланет вара мо кӱлеш.А. Конаков. Илыш ваштареш. (Начу:) − Я… Я не выйду замуж за этого парня. (Карпуш, сильно рассердившись:) − Ребро, не помещающееся в котёл! Что же тогда тебе нужно. (Мичу:) – Эргым, тый подыш пурыдымо ӧрдыжлу гай улат.А. Конаков. Илыш ваштареш. (Мичу:) − Сынок, ты как ребро, не помещающееся в котёл. – Мам мӓжӹ ӹштен кердӹнӓ? – Пекцора тиштӓт падышкы пырыдымы ӧрдӹжлу семӹнь вӹкӹ лӓктӹ. – Чӹдӹ вара мӓлӓннӓ тишкевек яктежӓт тырхаш вӓрештӹн?В. Петухов. Пӹсӹ пикш, тангыла янгеж. – Что мы можем делать? – Пекцора и здесь выделился, как ребро, не помещающееся в котëл. – Мало ли нам до этого пришлось терпеть?