ПИЧӸ Г.
ПИЧӸ ГАЧ КАЯШ Г.
разг. (букв. через ограду виднеться).
Становиться, стать вполне взрослым, заметно вырасти.
    Пичӹ гач кайдымына годымжы вырсыжат уке ыльы, Пичӹ гач каяш шонна дӓ, Кого вырсы шагальы. Сб. Песни горных мари. Когда мы были маленькими (букв. когда не виднелись через ограду), не было войны. Когда повзрослели (букв. когда стали виднеться через ограду), началась Великая война.

ПИЧӸ ГАЧ КЕШӸ Г.
разг., неодобр. (букв. через ограду идущий).
Необузданный, крайне несдержанный, распущенный (о невоспитанном, безнравственном человеке).
    Ӓтяжӹ уке, ӓвӓжӹ со пӓшӓштӹ, анжышы ылде – пичӹ гач кешӹ ӹрвезӹ кушкын. Отца нет, мать постоянно на работе, воспитывать некому – вырос распущенный молодой человек.

ПИЧӸ ТӰӒН КОДАШ1 Г.
разг. (букв. за оградой оставаться, остаться).
1. Отставать, отстать от жизни; не быть современным.
    – Мӹнят пичӹ тӱӓн кодаш ам цацы, компьютерӹм кычылташ тыменям, – ӹлӓлшӹрӓк ӹдӹрӓмӓш попа. – Я тоже стараюсь не отставать от жизни, учусь пользоваться компьютером, – говорит пожилая женщина.
2. Оставаться, остаться в стороне; выпадать, выпасть из поля зрения кого-л.; быть незамеченным.
    (Старший конюх:) – Эдемлӓн ситӓлык пӓшӓ келеш, тӹнӓм веле тӹдӹ ӹшкӹмжӹм темшӹ ганьок яжон шижеш. А пӓшӓде эдемӹн кид-ялжы вала, ӹлӓш тор лиӓш тӹнгӓлеш, эдем вуйта пичӹ тӱӓн киэн кодеш Н. Ильяков. Эдемвлӓ дӓ ивлӓ. (Старший конюх:) – Человеку нужно достаточно работы, только тогда он, как и сытый, чувствует себя хорошо. А без работы у человека опускаются руки-ноги, жить становится тесно, человек как бы остаётся в стороне…

ПИЧӸ ТӰӒН КОДАШ2 Г.
разг. (букв. за оградой оставлять, оставить).
Оставлять, оставить в стороне; оставлять, оставить без внимания; обходить, обойти стороной.
    – Мам попаш! Туан укеӓн родем. Тӓ ылында шык пыйивлӓн раб. Тӓмдӓм житя пичӹ тӱӓн коден, Нӓлӹн миэн корныда урмаш. Н. Ильяков. Опак Микитӓ. – Что говорить! Мой кровный бедный род. Вы были рабами жадных кровопийцев (букв. клещей). Жизнь обошла вас стороной, ваша дорога привела вас к краху.