Словарь сравнений марийского языка
Найдено в других словарях: 27
Поисковый запрос: сам
Найдено: 45
    Куку гане шке улам, куку муно гане эргым уло, кӧгӧрчен гане шешкым уло, таракан гане алашам уло, Озаҥ калаче гане ватем уло. МКМ. Сам я как кукушка, сын у меня как яйцо кукушки, как голубка у меня сноха, конь мой как таракан, как казанский калач моя жена.
    Шкежак эн ончыч муно гай чара кугу вуйжо гыч салтак упшым шӱдырале. Ю. Галютин. Сам он первым делом стащил с лысой, как яйцо, большой головы солдатскую шапку.
    Шӱр кӱын шумо годым опкын толеш — шкеже кынер кутыш, вуйжо сыра под гай, пондашыже важык кутыш. С. Чавайн. К тому времени, когда суп был готов, приходит людоед — сам с вершок, голова как котёл, борода с сажень.
    Ой, Васлица-Васлица, тыйжым-тыйжым кукула мурен илаш нальым. Шкеже-шкеже шӱшпыкла шӱшкен илем, шонышым. МКМ. Ой, Василиса, Василиса, я-то на тебе женился, чтобы ты жила и распевала, как кукушка. А сам-то я, сам-то думал, буду жить, высвистывая, словно соловей.
    Шкеже тудо (Ойсандырын ачаже) эре еҥ ӱмбалне, кыралтше пийла, еҥ шинчаш ончен илен. М. Шкетан. Сам он (Отец Ойсандра) всю жизнь провёл в людях, жил, как побитая собака, глядя в чужие глаза.
    Мый шкеже шем шыже йӱд гай пич-пычкемыш илыш годым шочынам. М.-Азмекей. Сам-то я родился при непроглядно-тёмной жизни, как в чёрной осенней ночи.
    Шкат лыжга лиям, йӱксыла иям. В. Абукаев-Эмгак. И сам я становлюсь нежней, плыву, словно лебедь.
    Йыван шкат шижеш, вӱр гай йошкарга, шӱмжӧ курмыжга. М. Шкетан. Йыван и сам чувствует, как лицо его становится красным, как кровь, и сжимается сердце.
    Шкежат агытан кекырек гай йошкаргыш. А. Юзыкайн. И сам покраснел, как петушиный гребешок.
    (Йыванын) Тӱрвыжат чарныде лып-лып модеш. Шкеже тарайла йошкарген. А. Юзыкайн. И губы беспрестанно трясутся. Сам он (Йыван) покраснел, как кумач.
    Турбаковын йӱкшат аза йӱк гай вичкыж, капшат кресаньык тӱшкаште казаварня гай коеш. М. Шкетан. У Турбакова и голос тонкий, как у ребёнка, и сам он среди крестьян выглядит как мизинец.
    Бородавкын йылмыжат шаргӱ гай яклака, шкеже рывыж гай чоя. Н. Лекайн. У Бородавкина и язык скользкий, как галька, сам он хитрый, как лиса.
    Шкеже мочыла гай лунчырген, йылмыжат чот лывырген. Умша кӧргыштӧ оравала веле пӧрдеш. М. Шкетан. Сам размяк как мочало, и язык развязался. Как колесо крутится.
    Тудын (Целовальникын) тӱсшӧ какарген, шопке мекшла коеш, шкеже чытыра. Н. Лекайн. Лицо его (целовальника) посинело, напоминает осиновую труху, сам дрожит.
    Да тунамак шкежат мардеж пуал йӧрыктымыла пыжалт камвозо. В. Абукаев-Эмгак. И в то же время сам отлетел, будто его свалило ветром.
    Шке гын, чылт паҥга, коштам каҥга С. Чавайн. Сам я, точно костяшка, хожу исхудавший.
    (Пире) А шкеже урым коштыктен тӱтанла! В. Колумб. (Волк) А сам он белок гнал, как буря.
    Теве шкеже (Петю) йӧрташ мечыла чыма, куржеш Г. Матюковский. Вот и сам он (Петя) бежит гасить огонь, мчится, как мяч.
    Володя шкежат ыш шиж, кузе тер гыч мечыла пыжалт лектын возо. «Ончыко». Володя и сам не заметил, как, словно мяч, выпал из саней.
    Тудо (Эчан) ындыже пире коклаш шорык семын логалмыжым шкат умылаш тӱҥалын. Н. Лекайн. Он (Эчан) теперь и сам понимает, что попал, как овца в волчью стаю.
    Кӱш нӧлталме кидше ӱлыкӧ волаш тӱҥале да шкежат руалме кушкыл семын кок могырыш лӱҥгалте. В. Иванов. Вскинутая вверх рука стала опускаться вниз, и сам он закачался, как срубленное растение.
    Мо тый шӱведыше кува гане шке кӱет ден ойласен толат? Я. Ялкайн. Что ты, как ворожея, разговариваешь сам с собою?
    Йӧратыдыме эргыла «посна лукмо» шкет олмапу. Изи эрге шынден тудым шкеж гаяк ладыра. В. Колумб. Точно нелюбимый сын, яблоня, стоящая в стороне. Посадил её маленький мальчик, такую же гибкую, как и он сам.
    Шкеже лӱдын, чытыра, тӱсшӧ пор гай ошемын. В. Сапаев. Сам испугался, дрожит, лицо побледнело как мел.
    Парня вуй гай веле, вӱдумдыр ваян ужгам чиен (ошымшӱлыш). Тушто. Сам величиной с кончик пальца, а надел шубу с оторочкой из бобрового меха (шмель).