ораде, окмак, аҥыра, ушдымо, йӱлер, куныж, пелодар, пелторта, шотдымо, тептердыме, пермак, сӧрма, маҥга, мага, тумна, арвавуй, рожынвуй, дурак, мутык ушан, таляка ушан, аҥыра тумна (шорык), аҥыра вуй Эти слова имеют общее значение «глупый, дурак, недалекий, тупой». Все они используются для отрицательной характеристики человека (иногда животных) или в качестве бранных слов и выражений. Употребительными являются слова ораде, окмак, аҥыра. Синонимы ушдымо, йӱлер, пелодар, шотдымо, тептердыме характеризуют человека глупого, тупого, ограниченного, который не способен совершать расчётливые, правильные поступки. Слово пелодар встречается преимущ. в сравнительной форме (пелодарла, пелодар гай «как глупый»). Слова пермак, сӧрма употр. часто в качестве порицания кого-либо. Синонимы пелторта, дурак, маҥга, мага, тумна, мутык ушан (букв.: с коротким умом), таляка ушан (букв.: с мелким умом), аҥыра тумна (букв.: глупая сова), арвавуй (букв.: мякинная голова), рожынвуй (букв.: дырявая голова), аҥыра вуй (букв.: глупая голова) содержат резко отрицательную оценку, имеющую презрительный и оскорбительный оттенок, нередко вводятся в речь в качестве бранных слов и выражений, соответствуют русскому «болван», «дурень», «балда», «балбес», «олух», «безмозглый» и т.д. Синонимы этого ряда в большинстве случаев характерны для разговорного стиля или являются просторечными. Пӧтыр ден Вачай ораде огытыл. Пётр и Вачай не глупые. – Мыланем, манам, резинкан ече ок кӱл. – Ораде улат, – манеш ужалыше. Мне, говорю, не нужны лыжи с резинками. – Глупый ты, – говорит продавец. Но мый, окмак, кӱсен гыч киндым луктым, чаманем огыл, ужат, – пуышым тудлан [пийлан]. Но я, глупый, достал из кармана хлеб, разве не от жалости, – отдал ей [собаке]. Чачи, аҥыра, ала-могай тугай ораде Сакар верч ойгыра. Чачи, глупая, горюет из-за какого-то дуреня Сакара. Пӧтыр ушдымо гай лийын, шкет шогал кодын. Пётр, словно потеряв рассудок, остался стоять один. – Эй, окмак, ынде чылт ушдымо Настай гаяк веле коямыс. – Эх, глупая, теперь выгляжу совсем как бестолковая Настай. – Уке, тыгай еш дене родо-тукым лияш мый ушдымак омыл. Нет, я не дурак, чтобы породниться с такой семьёй. Жапын-жапын гына Оринан кӧргыштыжӧ илыше вий тудын йӱлер койышыжым тарвата. Только временами у Орины выступает озорной нрав. – Тиде куныж верч сержант кошаргыш. Из-за этого непутевого пропал сержант. Аваже [Пӧтырын] пелодар гай лийын, эргыжым идым шеҥгек ужаташ нушкын миен. Мать [Петра], сделавшись как полоумная, приползла к дальним задворкам, чтобы проводить сына. Алексей: Ончал-ян, тый, пелторта, кӧм лӱяш шонет? Алексей: Посмотри-ка, ты, болван, в кого хочешь стрелять? – Веруш, тый шотдымо ӱдырамаш отыл, умылаш кӱлеш, – шыдешкыме семын Эчан пелештыш. Веруш, ты не глупая женщина, надо понимать, – с некоторой обидой сказал Эчан. Семынже Майра шкенжым шудалынат нале: «Товатат, могай шотдымо улам. Кузежым-можым ом пале, вигак ойлен кышкем». Про себя Майра даже себя поругала: «И право, какая я бестолковая. Что и как, не знаю, сразу наговорю». Эх, тептердыме ӱдыр, шоналтенат от мошто. Эх, бестолковая девушка, не можешь даже подумать. – Кай, ынде шоҥго вует пермакыш савырнен ала-мо, оккӱлым веле ойлыштатыс. – Теперь на старости лет в глупца превратился что ли, только вздор мелешь. – Да, манеш Рябчиков, ыштышыч пашам, каргыме псаломщик! Сӧрма улат! – Да, говорит Рябчиков, наделал дедов, проклятый псаломщик! Балбес ты! Э-эх, сӧрма улат тый, Чормаков. Э-эх, балбес ты, Чормаков. [Опой ден ватыже] маҥгарак еҥым нимат огыл «ургат» ыле. [Опой и жена] глуповатого человека запросто обманывали. Йогор деке мужедыкташ толшо вате-влаклан тудын титак илышыжым умылтарен ойлаш тӱҥалын улыт: «Тендам магаэш ужеш, ондала веле», – манаш тӱҥалыныт. Ала вараже мага вате-влак чынак Йогорын титакшым пален налын улыт да ала-мо, – толмым йылтак чарнен улыт. Приходящим к Йогору для гадания женщинам начали разъяснять о неправедной его жизни: «Вас считает бестолковыми, только обманывает», – начали говорить. Потом глупые женщины, может, действительно поняли обман Йогора – совершенно перестали приходить. – Тый шке мага улат! – кӱсынжым пӧртылташ шонен, сыраш тӱҥале Туз. – Ты сам олух! – не оставаясь в долгу, начал сердиться Туз. Онтон: Таргылтыш! Дурак, мом тый карет! Сопрон (орадыла): Андрий, Андрий, товат тудо… Онтон: Ушет кайыш мо, тумна! Онтон: Леший! Дурак, чего ты орешь! Сопрон (как глупый): Андрий, Андрий, право, он… Онтон: Что, с ума сошёл, балда! Сайгельде: Арвавуй, тый вет нимат от пале. Сайгельде: Пустоголовый, ты ведь ничего не знаешь. – Орина, шкендын вует шотдымо! Рожынвуй. – Орина, у самой у тебя голова бестолковая! Пустая голова. – Эх, Яким, Яким, – шкенжым ойла тудо, – окмак ушет дене кушко шуыч. Дурак улат тый. – Эх, Яким, Яким, – про себя говорит он, – со своим глупым умом до чего дошёл. Дурак ты. Кузе мый тиде рай пыжашым ончычынак ужын омыл? Вот дурак. Как же это райское гнездо я раньше не заметил? Вот дурак. – Нуно чыланат мутык ушан улыт маныт. Чынак мо? – Говорят, что они все пустоголовые. Правда что ли? Фёдор ӧкым шыргыжале: «Вик манаш, таляка ушан, вийдыме ӱдыр улмаш. Фёдор насильно улыбнулся: «По правде сказать, пустоголовая, слабая девушка была». Эй, аҥыра тумна-влак, тудланат ушда ок сите. Эх, безмозглые, и на это ума не хватает. Марпа (Ятмановлан): Эй, аҥыра вуй, молан почешет тольым? Марпа (Ятманову): Эх, глупая голова, зачем пришла вслед за тобой?