ораде
ораде, окмак, аҥыра, ушдымо, йӱлер, куныж, пелодар, пелторта, шотдымо, тептердыме, пермак, сӧрма, маҥга, мага, тумна, арвавуй, рожынвуй, дурак, мутык ушан, таляка ушан, аҥыра тумна (шорык), аҥыра вуй
Эти слова имеют общее значение «глупый, дурак, недалекий, тупой». Все они используются для отрицательной характеристики человека (иногда животных) или в качестве бранных слов и выражений. Употребительными являются слова ораде, окмак, аҥыра. Синонимы ушдымо, йӱлер, пелодар, шотдымо, тептердыме характеризуют человека глупого, тупого, ограниченного, который не способен совершать расчётливые, правильные поступки. Слово пелодар встречается преимущ. в сравнительной форме (пелодарла, пелодар гай «как глупый»). Слова пермак, сӧрма употр. часто в качестве порицания кого-либо. Синонимы пелторта, дурак, маҥга, мага, тумна, мутык ушан (букв.: с коротким умом), таляка ушан (букв.: с мелким умом), аҥыра тумна (букв.: глупая сова), арвавуй (букв.: мякинная голова), рожынвуй (букв.: дырявая голова), аҥыра вуй (букв.: глупая голова) содержат резко отрицательную оценку, имеющую презрительный и оскорбительный оттенок, нередко вводятся в речь в качестве бранных слов и выражений, соответствуют русскому «болван», «дурень», «балда», «балбес», «олух», «безмозглый» и т.д. Синонимы этого ряда в большинстве случаев характерны для разговорного стиля или являются просторечными.
Пӧтыр ден Вачай ораде огытыл. Пётр и Вачай не глупые.
– Мыланем, манам, резинкан ече ок кӱл. – Ораде улат, – манеш ужалыше. Мне, говорю, не нужны лыжи с резинками. – Глупый ты, – говорит продавец.
Но мый, окмак, кӱсен гыч киндым луктым, чаманем огыл, ужат, – пуышым тудлан [пийлан]. Но я, глупый, достал из кармана хлеб, разве не от жалости, – отдал ей [собаке].
Чачи, аҥыра, ала-могай тугай ораде Сакар верч ойгыра. Чачи, глупая, горюет из-за какого-то дуреня Сакара.
Пӧтыр ушдымо гай лийын, шкет шогал кодын. Пётр, словно потеряв рассудок, остался стоять один.
– Эй, окмак, ынде чылт ушдымо Настай гаяк веле коямыс. – Эх, глупая, теперь выгляжу совсем как бестолковая Настай.
– Уке, тыгай еш дене родо-тукым лияш мый ушдымак омыл. Нет, я не дурак, чтобы породниться с такой семьёй.
Жапын-жапын гына Оринан кӧргыштыжӧ илыше вий тудын йӱлер койышыжым тарвата. Только временами у Орины выступает озорной нрав.
– Тиде куныж верч сержант кошаргыш. Из-за этого непутевого пропал сержант.
Аваже [Пӧтырын] пелодар гай лийын, эргыжым идым шеҥгек ужаташ нушкын миен. Мать [Петра], сделавшись как полоумная, приползла к дальним задворкам, чтобы проводить сына.
Алексей: Ончал-ян, тый, пелторта, кӧм лӱяш шонет? Алексей: Посмотри-ка, ты, болван, в кого хочешь стрелять?
– Веруш, тый шотдымо ӱдырамаш отыл, умылаш кӱлеш, – шыдешкыме семын Эчан пелештыш. Веруш, ты не глупая женщина, надо понимать, – с некоторой обидой сказал Эчан.
Семынже Майра шкенжым шудалынат нале: «Товатат, могай шотдымо улам. Кузежым-можым ом пале, вигак ойлен кышкем». Про себя Майра даже себя поругала: «И право, какая я бестолковая. Что и как, не знаю, сразу наговорю».
Эх, тептердыме ӱдыр, шоналтенат от мошто. Эх, бестолковая девушка, не можешь даже подумать.
– Кай, ынде шоҥго вует пермакыш савырнен ала-мо, оккӱлым веле ойлыштатыс. – Теперь на старости лет в глупца превратился что ли, только вздор мелешь.
– Да, манеш Рябчиков, ыштышыч пашам, каргыме псаломщик! Сӧрма улат! – Да, говорит Рябчиков, наделал дедов, проклятый псаломщик! Балбес ты!
Э-эх, сӧрма улат тый, Чормаков. Э-эх, балбес ты, Чормаков.
[Опой ден ватыже] маҥгарак еҥым нимат огыл «ургат» ыле. [Опой и жена] глуповатого человека запросто обманывали.
Йогор деке мужедыкташ толшо вате-влаклан тудын титак илышыжым умылтарен ойлаш тӱҥалын улыт: «Тендам магаэш ужеш, ондала веле», – манаш тӱҥалыныт. Ала вараже мага вате-влак чынак Йогорын титакшым пален налын улыт да ала-мо, – толмым йылтак чарнен улыт. Приходящим к Йогору для гадания женщинам начали разъяснять о неправедной его жизни: «Вас считает бестолковыми, только обманывает», – начали говорить. Потом глупые женщины, может, действительно поняли обман Йогора – совершенно перестали приходить.
– Тый шке мага улат! – кӱсынжым пӧртылташ шонен, сыраш тӱҥале Туз. – Ты сам олух! – не оставаясь в долгу, начал сердиться Туз.
Онтон: Таргылтыш! Дурак, мом тый карет! Сопрон (орадыла): Андрий, Андрий, товат тудо… Онтон: Ушет кайыш мо, тумна! Онтон: Леший! Дурак, чего ты орешь! Сопрон (как глупый): Андрий, Андрий, право, он… Онтон: Что, с ума сошёл, балда!
Сайгельде: Арвавуй, тый вет нимат от пале. Сайгельде: Пустоголовый, ты ведь ничего не знаешь.
– Орина, шкендын вует шотдымо! Рожынвуй. – Орина, у самой у тебя голова бестолковая! Пустая голова.
– Эх, Яким, Яким, – шкенжым ойла тудо, – окмак ушет дене кушко шуыч. Дурак улат тый. – Эх, Яким, Яким, – про себя говорит он, – со своим глупым умом до чего дошёл. Дурак ты.
Кузе мый тиде рай пыжашым ончычынак ужын омыл? Вот дурак. Как же это райское гнездо я раньше не заметил? Вот дурак.
– Нуно чыланат мутык ушан улыт маныт. Чынак мо? – Говорят, что они все пустоголовые. Правда что ли?
Фёдор ӧкым шыргыжале: «Вик манаш, таляка ушан, вийдыме ӱдыр улмаш. Фёдор насильно улыбнулся: «По правде сказать, пустоголовая, слабая девушка была».
Эй, аҥыра тумна-влак, тудланат ушда ок сите. Эх, безмозглые, и на это ума не хватает.
Марпа (Ятмановлан): Эй, аҥыра вуй, молан почешет тольым? Марпа (Ятманову): Эх, глупая голова, зачем пришла вслед за тобой?