терминов: 3
страница 1 из 1
см. ончыч
ожнысек, шукертсек
Эти слова имеют значение «издавна, с давних времён, испокон веку». Слово ожнысек показывает, что действие совершается с очень давнего времени. Шукертсек не указывает на большую отдалённость во времени, имеет значение «издавна».
Муро палыме, Эрэҥерыште ожнысек шоҥгырак-влак тиде лудышмурым мурат. Песня знакомая, в Эренгере старые люди с давних времён поют эту частушку.
Южгунамже тыгат лиеш: нигунам уждымо-колдымо еҥым вашлиятат, пеш вашке келшет, ожнысек палыме еҥет гай чучеш. Иногда и так бывает: встретишься совсем с незнакомым человеком, очень скоро подружишься, кажется, что его знаешь давно.
Сакар шукертсек коммунист, эн сай коммунист улмаш. Сакар давно коммунист, оказывается, самый настоящий коммунист.
Вӧдырын вакшыште Долгоруков шукертсек шога. Долгоруков на мельнице Вёдыра работает давно.
ожнысо, шукертсе, тошто, ондакысе, акрет годсо, кугезе коча годсо, амызе (намызе) годсо
Эти слова и выражения имеют значение «давний, давнишний, старый, древний, прежде, раньше». Синонимы ожнысо, шукертсе употр. тогда, когда речь идёт о времени, событиях, фактах, которые имели место или произошли задолго до настоящего времени. Тошто имеет значение «старый, древний», в этом ряду встречается реже. Слово ондаксе показывает: «то, о чём идёт речь, произошло относительно недавно». Выражения акрет годсо, кугезе коча годсо, амызе (намызе) годсо имеют усилительный характер и выражают значение «очень древний».
Ожнысо семын койышланымыж годым тудо [Орина] ушыж дене Пӧтырым шижеш. Когда она [Орина] начинает, как прежде, рисоваться, жеманничать, умом она вспоминает Петра.
Шарналтем шукертсым, ожсым – мутшо лийыныс маяк! Вспоминаю давнишнее, старое – слова его были маяком!
Лачак пасу покшел чоҥгаште гына кукшо вуян акрет годсо тумо шкет шоген кодын. Ожнысо ужар одар вуйжо кошкаш тӱҥалын гынат, тумо але пеҥгыдын шога. Только в поле на бугре остался стоять один очень старый дуб с высохшей верхушкой. Хотя старая зелёная раскидистая вершина стала сохнуть, дуб ещё стоит крепко.
Чийымаш-шогалмаштат, кочмо-йӱмаштат [Ведат] тошто койышым ок кудалте. И в одежде, наряде, и в еде [Ведат] не расстаётся с древними обычаями.
– Тазалыкем дене ынде моктанен ом керт, шешке-влак. Мыйын капемже веле кодын, кӧргемже тошто гай огыл. – Здоровьем своим не могу похвастаться, невестки. Осталось только тело моё, нутро у меня не как в старые времена.
Ынде ондакысе семын палынак лодемалтше ик орва корнымат от уж, машина кыша тудым курымешлан, очыни, лаштыртен. Теперь не увидишь, как раньше, ни одного четкого следа от телеги, следы машин навсегда, видно, стерли его.
Пуйто Юрий ондакысе семынак паша гыч шыже кастене толын, кӱзанӱштым вашкыде руден, кугу пулашка шӱрым кочкаш шинчын. Будто Юрий, как и прежде, пришёл осенним вечером с работы, не спеша снял ремень, сел есть суп из большой плошки.
Ожнысо пеҥгыде сурт тошто семынак тӱзланен ила. Туге гынат кресаньыкын кугезе коча годсо койышыжо адакат шогавуйлан кумалын. Рвезе коклаште гына тошто радамлан ӱшанымым чарненыт. Нунын шонымышт амызе годсылан вуйдымо лийын. Прежнее крепкое хозяйство процветает как и раньше. Несмотря на это у крестьянина остались древние обычаи преклонения сохе. Только среди молодых нет веры древним обычаям. В их голове старина обезглавлена.
Амызе годсо илышым румбык лиймеш шолташ кӱлеш. Старую жизнь надо будоражить до кипения.
Шукынжо тошто ората гыч лектын огытыл, шукынжо ожнысо семынак намызе годсо койышлан кумал иленыт. Марий карт кугыза-влак намызе годсо илышым ышташ шоненыт. Многие из старых рамок не вышли, многие, как и раньше, перед древними обычаями преклонялись. Жрецы-марийцы хотели устроить жизнь на старинный лад.