см. тӱшка 1. ора, кышыл Эти слова имеют значение «куча, груда». Ора – основное слово для выражения значения: «большое количество каких-либо предметов, нагромождённых в беспорядке один на другой». Слово кышыл имеет ограниченное употребление и обозначает «куча, бурт (зерна, иногда картофеля)». Шукат ыш эрте, Кытымыте кува кугу нумалтыш дене толын пурыш. Тиде нумалтышыже – таче гына кӱэштме мелна ора да моло сий. Прошло немного времени, вошла женшина Кытымыте с большой ношей. Эта ноша – только сегодня испечённые блины, целая груда, и другие кушанья. Нунак [Жмаковмыт] пазар еда пеш шуко мануфактур сатум луктын шогышт: ора денат, кевыт радамыш шогалынат, чот ужалышт. Они же [Жмаковы] на каждый базар выставляли много мануфактуры: и в разнос, и в магазинных рядах бойко продавали. Сатум кинде дене наледыше посна ешын эҥгекше кынер кутыш веле, а уло селам да пошкудо яллам иктыш ушен шотлаш гын, кугу кышыл погына. У отдельной семьи, приобретавшей товар на хлеб, ущерб небольшой, а если сосчитать вместе всё село и соседние деревни, наберётся целая груда. Ындежым уло пасу мучко пареҥге кышыл-влак ошын веле койыт. Теперь по всему полю белеют картофельные кучи. Шийын пытарымеке, теҥгечысылак южыжо кышылым чумыраш, южыжо пуалташ тӱҥальыч. Когда кончили молотить, как и вчера, некоторые начали делать кучи, другие начали веять. 2. ора, чумырка, чумка, тӱшка, кашак Эти слова имеют значение «куча, комок, груда», Ора – основное слово для выражения значения: «куча, образовавшаяся от скопления чего-либо в одном месте». Чумырка, чумка – «куча, комок». Тӱшка – «большая куча, груда каких-либо предметов». В некоторых контекстах со словом ора по значению сближается кашак (пыл ора «большое облако», пыл кашак «облака», ӱвыра ора «облако мошкары», ӱвыра кашак «скопление комаров»). Шыҥа-ӱвыра пытыдыме: ӱвыра ора-влак еҥ йыр пӱтырнат, йыгыжтарат. Нескончаемая мошкара: скопища комаров вьются вокруг человека, надоедают. Теве Яким шеҥгеке шем чумырка куржын мия. Вот к Якиму сзади подбегает чёрный комок. Лишнак иктаж витле йолтошкалтыш тораште лум чумка эркын верже гыч тарванылеш. Недалеко в шагах пятидесяти снежный ком медленно двигается с места. Вакш амбарым ӱшташ, кӱшыл амбарыште мешак тӱшкам оролаш, кӱм руаш полшаш – эре тарзе. Подмести в мельничном амбаре, в верхнем амбаре охранять груду мешков, помогать рубить жернова – всё на батраке. А вот эртенат кайыш йӱр пыл кашакше. А вот проплыли дождевые облака. ср. тӱшка