ончыкыжо (ончык), умбакыже, вараже разг., весканаже разг. Эти слова объединены общим значением «впредь, в дальнейшем, дальше». Наиболее употребительными являются слова ончыкыжо и умбакыже. Слова вараже, весканаже встречаются преимущ. в разговорной речи. – Ончыкыжо тыланда тыгай паша лиеш. – В дальнейшем вам работа такая будет. – Ончыкыжат лудшет-влак ешаралтышт, – сугыньым пуышым у библиотекарьлан. – И впредь читателей пусть будет много, – высказала пожелание новому библиотекарю. Нуно [пашазе-влак] яллан шке шонымыштым ышташ кӱштат гын, илышын ончык могай лийшашыжым шӱдӧ гана раш ужыт. Если они [рабочие] деревне скажут воплотить свои мысли, то в сто раз яснее увидят, какая будет жизнь в дальнейшем. – Тендан гай поянлан умбакыже ик кумырымат огына пу. – Таким богатым, как вы, в дальнейшем не дадим ни копейки. Натале: Оккӱлым ит ойлышт! Кодшыжо у кинде марте сита! Мурзаев: А вараже? Вараже мо лиеш манам, каласе. Натале: Не нужное не говори! Что останется, хватит до нового урожая! Мурзаев: А дальше? Дальше что будет, скажи. Ме вучена, йыгылена: – Кочай, вараже? Йодына. Мы ждем, говорим: – Дедушка, а дальше? – спрашиваем. – Эчан, манеш тудо [Веруш], – чыла шӱшкыл пытарена да весканаже кузе илаш тӱҥалына? Весканажым кызыт шонаш огына тӱҥал. Ала мыйжат, тыйжат огына лий, шочшынат огеш код. – Эчан, – говорит она [Веруш], – если всех заколем, то дальше как будем жить? О дальнейшем сейчас не будем думать. Может, и меня, и тебя не будет, и детей не останется.