ондалаш, ургаш перен., разг., кергалташ перен., разг., чиялташ перен. Эти слова объединены общим значением «обмануть». Основное слово для выражения данного понятия – ондалаш. Остальные слова имеют переносное значение и употр. главным образом в разговорном стиле. Глаголы ургаш, кергалташ обозначают «обмануть кого-нибудь, одурачить, пользуясь его доверчивостью, наивностью». Чиялташ – «обмануть кого-либо очень хитро, ловко». – Изина годым мемнам ятыр ондалышт: тыйым эн шучко айдемылан шотлен ойлышт. – Когда были маленькими, нас немало обманывали: о тебе говорили, как о самом страшном человеке. – Ит кычкыре! Калыкым ит ондале! – ваштарешыже Каври шогалеш. – Не кричи! Народ не обманывай! – встаёт против него Каври. Опой дек иктаж-кӧ имньым налаш толеш гын, Опой вате кок шинча гычше эҥерла шинчавӱдшым йоктараш тӱҥалеш… Маҥгарак еҥым нимат огыл «ургат» ыле. Если к Опою кто-нибудь приходил покупать лошадь, то у жены Опоя рочьём текли из глаз слёзы… Глуповатого человека запросто обманывали. Но промартельын мастерекойыштыжо «ургаш» мутын кок значенийжымат ужаш лиеш. Вургемымат ургат, еҥымат «ургат». Но в мастерской промартели у слова «шить» можно встретить оба значения. И одежду шьют, и людей обманывают. Сога йымаке чыпчыктымекше, вуйжо шӧрынрак лийме годым, тудын [Йыванын] мутшылан ӱшан поснак шагал: туге кергалта, палыдыме еҥ гын, тудлан вигак ӱшана. Когда [Иван] заложит за галстук, когда голова набок склоняется, его словам совершенно нельзя верить: так обманет, что незнакомый человек ему сразу поверит. Кергалтыш вет, ынде мыйым яра огыт кодо, выговорым тушкалтат. Ведь обманул, теперь так не оставят, выговор влепят. Аркаш шоналтыш: «Молыжо чыла чынла чучеш, а вот коньяк шотышто Дарика мыйым чиялтыш, очыни». Аркаш подумал: «Остальное, кажется всё верно, а вот с коньяком Дарика, вероятно, меня обманула». ср. шойышташ