ЭҤГЕКЛАН – ТОҤГАК разг. (букв. беде – кочка). ≅ ОДНО К ОДНОМУ. Выражение по поводу постоянных неудач, неблагоприятных стечений обстоятельств. Беда за бедой, горе за горем. Вера ден Соня пытартыш кум кечыште кушко гына миен ышт кошт – эре эҥгеклан – тоҥгак: я вучалтыза, маныт, я специальностьда уке…В. Юксерн. Илыш йыжыҥан. Куда только не ходили Вера и Соня в последние три дня, но беда за бедой: то, говорят, подождите, то у вас нет специальности… Марина шоналта да, уло-уке вийжым погалтен, колхоз пашашке кыртмен пижеш. Эҥгеклан – тоҥгак манме семын йӱр тӱҥале, лавыран корнышто орава тыртыш шаланыш.В. Любимов. Эрге. Марина подумала и, собрав, какие есть, силы, с усердием принялась за колхозную работу. Но, как говорят, беда по пятам ходит, начался дождь, и на слякотной дороге сломалось колесо.