ЙӸЛМӸ АК (ӹш) ЯРЫ Г. разг., экспрес. (букв. язык не подходит (не подошëл). 1. Дурной язык; о человеке, который разговорами, похвалами о ком- или о чём-л. кличет, влечёт несчастье, неприятность, неудачу. – Праскон йӹлмӹжӹ ӹш яры, помидорем иргодешок цилӓ ӱштӹ нӓлӹн колтыш, – Марья попа. – У Прасковьи дурной язык, на следующий же день все мои помидоры прихватило морозом, – говорит Мария. 2. О человеке, который говорит много лишнего, распространяет сплетни, клевету, распускает слухи. – Ольган йӹлмӹжӹ ак яры, седӹндон вет марыжы тӹдӹм со шиэш, – пашкуды вӓтӹ попа. – Ольга говорит много лишнего, поэтому ведь муж часто избивает её, – говорит соседка.
ЙӸЛМӸ ВӸКӸ (вӹлкӹ) НӒЛӒШ Г. разг. (букв. на язык брать, взять). Вспоминать, вспомнить; упоминать, упомянуть. – Кыш кеет тӹньӹ? – Ефимкӓ эргӹжӹ гӹц ядеш. – Тыменяш… – Тыменяш? Йӹлмӹ вӹкетӓт ит нӓл. Ситӓ, тӹнь тыменьӹнӓт.Н. Ильяков. Творчество. – Куда ты идёшь? – спрашивает он у сына Ефимки. – Учиться… – Учиться? Даже не упоминай. Хватит, ты уже учился. Лачок, Катя эче ик фамилим йӹлмӹ вӹлкӹжӹ нӓлде, но ти пачеш кодшы бригада гишӓн шӹрен попаш тӹнгӓлмӹжӹ Грытлов Петям сусуэмдӹде, анеш, шӱмжӹм тыргыжландарен.Н. Ильяков. Шӹргӹштӹ. Правда, Катя не упомянула ещё одну фамилию, но частые разговоры об этой отстающей бригаде не радовали Петю Грытлова, напротив, тревожили его душу.
ЙӸЛМӸ ВӸЛНӸ Г. разг. (букв. на языке). ◊ НА ЯЗЫКЕ. Что- или кто-л. постоянно повторяется, обсуждается и т.п. кем-л. – А малын Фаинӓн йӹлмӹ вӹлнӹ лач ик шамак: Анани дӓ Анани…Е. Поствайкин. Ала жерӓ. – А почему у Фаины на языке только одно слово: Ананий да Ананий…
ЙӸЛМӸ КОГЕРШӸ Г. разг., шутл. (букв. язык моль). Болтун, болтушка (не в меру разговорчивый человек). – Вӓтӹжӹ – йӹлмӹ когершӹ. – Его жена – болтушка. – Пашкудын ыныкажы – йӹлмӹ когершок! – Внук соседки такой болтун!
ЙӸЛМӸ ШӰТЛЕН Г. разг., ирон. (букв. язык развязался). ◊ ЯЗЫК РАЗВЯЗАЛСЯ у кого-л. Кто-л. вдруг начинает много, безостановочно говорить, становится болтливым. (Автор:) – Йӹлмӹштӹ шÿтлен кемӓн марывлӓн попымашыштым чуть-чуть цӓрӹшӹм. Йоген кешӹ пÿӓ вӹд йогымылаок нӹнӹн шаяшты тӓрвӓнен кен.Н. Игнатьев. Вурс мардеж. (Автор:) – Я еле-еле остановил разговор мужчин, у которых развязался язык. Их разговор струился, как прорвавшая пруд вода.