озеро в Алексеевском с/с Советского р-на. Лимноним типично марийский, сложный, состоит из двух слов: кол «рыба» + ер «озеро», т.е. «Рыбье озеро».
озеро в Сернурском р-не. Сложный лимноним, состоит из двух марийских слов: колыш < колышо «умерший, мертвый» + ер «озеро», т.е. «Мертвое озеро».
марийская дер. в Кузнецовском с/с Медведевского р-на (АТД, 1986:45). По мнению А.Н. Куклина, ойконим отзоонимный, восходит к зоониму кома «выдра», что вполне возможно, если учесть, что прозвища нередко выступали основой для ойконимов (Куклин, 1985:151). В XVII веке у марийцев существовало мужское личное имя Кома (Черных, 1978:92). Официальный вариант – русское образование, указывает на вторичность происхождения поселения по сравнению со Старым Комино. Конечный элемент -ино – топоформант.
марийский выс. в Упшинском с/с Оршанского р-на (АТД, 1969:78). Ныне не существует. Ойконим отантропонимный, сложный, состоит из двух слов: Кома – мужское личное имя марийцев прозвищного происхождения (см. Кома) + нур «поле», т.е. «Поле Комы».
русская дер. в Михайловском с/с Советского р-на (АТД, 1969:97). В настоящее время не существует. Типично русский ойконим, отантропонимного происхождения. В основе его лежит личное мужское имя прозвищного происхождения, ср. «Комар, крестьянин, 1540 г.» (Веселовский, 1973:152). Конечный элемент -ово – топоформант.
русская дер. в Марковском с/с Оршанского р-на (АТД, 1969:76). В настоящее время она не существует. Ойконим отантропонимный, в основе его лежит мужское личное имя прозвищного происхождения (см. Комарово), указывает на род первопоселенца. Конечный гласный -ы – показатель множ. числа.
озеро в Горномарийском р-не. Лимноним отзоонимный, состоит из двух лексем: комбы «гусь» + йӓр «озеро», т.е. «Гусиное озеро». Официальный вариант – результат русской адаптации.
озеро в Горномарийском р-не. Отфитонимный лимноним, состоит из двух лексем: комбылапа «герань лесная, манжетка, росянка» + йӓр «озеро», т.е. «Озеро с росянками».
русская дер. в Куанпамашском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1993:65). Отантропонимный комоним, указывает на потомков первопоселенца. Ком – русское личное имя прозвищного происхождения, ср. «Ком Иван Юрьевич Меликов, начало XVI в.» (Веселовский, 1973:152). Элемент -ичи – топоформант, ср. Фомичи.
название двух поселков, один из которых в Зеленогорском с/с Моркинского р-на, другой – в Советском п/с Советского р-на (АТД, 1986:12,51). Идеологический комоним-адъектив появился в ойконимии в советский период (Кузнецов, 1987:30).
проток между озерами Конанъер и Безымянным в Волжском р-не. Сложный гидроним, характеризующий химический состав воды данного объекта, состоит из двух марийских слов: конан «щелочной» + икса «проток», т.е. «Щелочной проток». Официальный вариант – результат эллиптирования на русской почве.
озеро юго-восточнее пос. Красногорский в Звениговском р-не. Лимноним типично марийский, сложный, указывает на химический состав воды озера и состоит из двух лексем: конан «щелочной» + ер «озеро», т.е., как правильно пишет А.Н. Куклин, «Щелочное озеро» (Куклин, 1985:192). Атрибут конан – имя прилагательное с суффиксом -ан от кон «щелок, щелочь».
русская дер. в Марисолинском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:89). В настоящее время она не существует. Этимология ойконима неясна.
русская дер. в Елембаевском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1969:128). В настоящее время она не существует. Ойконим русского происхождения, ср. конга «боровая (не болотная) сосна, крепкая, мелкослойная и смолистая, растущая на сухом месте» (Даль, 1956, т.II:159, 150). Конечный элемент -ино – топоформант.
поселок лесорубов в Аргамачинском с/с Килемарского р-на (АТД, 1952:47). Ныне не существует. Ойконим указывает на местоположение поселка у участка с посевом конопли.
русская дер. в Хлебниковском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1969:48). Ныне не существует. Отантропонимный комоним. В его основе древнерусское имя прозвищного происхождения Коныш. Конечный элемент -ево – топоформант. Этимология антропонима Коныш неясна, возможно, уменьшительная форма от кан > кон «индейский петух и курица, канок, каныш» (Даль, 1956, т.II:86), -ыш – суффикс.
река, лев.пр.р. Немды в Сернурском р-не. В основе гидронима два слова: пермский отзоонимный гидроним Коньо и марийский апеллятив вӱд «вода, река», т.е. «Река Коньо». Гидроним Коньо восходит к зоониму коньы «белка», ср. удм. коньы «белка». Таким образом, Коньовӱд «Беличья река». Официальный вариант возник на русской почве по типу Шуй – Шуйка. Здесь произошло озвончение согласного к в г после нь (Галкин, 1991:63).
марийская дер. в Тумыомучашском с/с Куженерского р-на (АТД, 1986:117). Ойконим Коҥганур нужно рассматривать как сложное слово, состоящее из гидронима Коньга и апеллятива нур «поле, поляна», т.е. «Поле или поляна на реке Коньга». Для марийского языка закономерно появление согласного ҥ- перед согласными г и к, ср. мар. поҥго. Официальный вариант сохранил более древнюю форму.
татарская дер. в Алашайском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1986:69). Ойконим отантропонимный, о чем говорит былое наличие мужского личного имени в марийском языке, ср. Копа, Копай (Черных, 1995:232). Вопреки С.Я. Черных, сравнивающему это имя с туркм. копа «муж, супруг» (см. там же), мы склонны возводить его к др.-тюрк. qop «весь». Тюркские народы, нарекая ребенка словом «весь, все», т.е. «хватит», нередко выражали свое нежелание иметь больше детей.
дом лесника в Куярском с/с г. Йошкар-Олы (АТД, 1969:100). Название отражает характер рельефа, местности, ср. копанец «ровен, канавка для стока воды; место где копают глину» (Даль, 1956, т.II:157).
марийско-русская дер. в Емешевском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:20). Отгидронимный ойконим. Официальный вариант – результат марийской адаптации (см. Копонӓнгӹр). В экон.прим. Козьмодемьянского уезда конца XVIII века указывается дер. Копани в 92 двора (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.407).
марийская дер. в Красноволжском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:20). Типично марийский сложный отгидронимный ойконим, состоит из двух лексем: Копон – гидроним (см. Копонӓнгӹр) + ал < аул «деревня», т.е. «Деревня на реке Копон». Официальный вариант возник на русской почве от второго марийского варианта когар от когар/когер «гарь». Конечный элемент -ино – топоформант. А. Спиридоновым эта деревня зафиксирована как «Околоток Когаркин Копонал тоже, 15 дворов» (Спиридонов, 1898:10).
марийская дер. в Пайгусовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:23). Отгидронимный сложный ойконим: Копон – гидроним (см. Копон) + лык < лук «изгиб, поверхность, угол», т.е. «Деревня на изгибе реки Копон». Официальный вариант отантропонимный с топоформантом -ево, ср. Тегай – марийское мужское личное имя татарского происхождения, ср. тат. текә «прямой, крутой», -ай – суффикс (Черных, 1995:442).
река, лев.пр.р. Сундыря в Горномарийском р-не. Гидроним сложный, состоит из двух слов: Копон < Копань – гидроним + ӓнгӹр «речка, река», т.е. «Река Копон». Гидроним Копон является марийской адаптацией русского официального гидронима, восходящего к слову копань «яма с водой для замачивания пеньки, колодец» (Фасмер, 1967, т.II:317).
марийская дер. в Усолинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:25). Ойконим марийский, отгидронимный (см. выше). Официальный вариант – результат русской адаптации. А. Спиридоновым она зафиксирована как «Околоток Копонангер в 24 двора» (Спиридонов, 1898:73).
русская дер. в Марьинском с/с Юринского р-на (АТД, 1986:86). Отантропонимный комоним, восходит к мужскому личному имени Копоруля: «Копоруля Иона, старец Спасо-Прилуцкого монастыря, 1609 г.» (Веселовский, 1974:153). Элемент -иха – топоформант, ср. Барвиха. Копоруля восходит к копаруля «лопатка, которой счищают землю с сошников» (Даль, 1956, т.II:157).
озеро в Горномарийском р-не. У М.Н. Янтемира оно зафиксировано как Копшанге яр (Янтемир, 1927, вып.V:12). В экон.прим. конца XVIII века это озеро значится как Ковшаньяр (онож и Червь) (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.407). Лимноним типично марийский, сложный, состоит из двух лексем: копшанкы (мар. Г. капшангы) «жук, козявка, букашка» + йӓр «озеро», т.е. «Озеро с козявками». Вариант лимнонима Червь, упоминаемый в экон.прим., появился на русской почве.
дом лесника в Большечигашевском с/с Медведевского р-на (АТД, 1952:67). Ныне не существует. Название оторнитонимное, прозвищного характера, восходит к марийскому слову корак «ворона».
название трех марийских деревень, одна – в Юледурском с/с Куженерского р-на, другая – в Уртем-Варангужском с/с Моркинского р-на и третья – в Ронгинском с/с Советского р-на (АТД, 1986:37,54,83). Ойконим отантропонимный, сложный, состоит из двух лексем: Корак – мужское прозвищное имя отзоонимного происхождения, ср. корак «ворона», + сола «селение, деревня», т.е. «Воронина деревня» или «Воронино».
марийская дер. в Кинерском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:51). Этимологию ойконима см. Кораксола. Официальный вариант возник в результате русской адаптации марийского Кӱчык памаш «короткий родник (ключ)».
речка в Параньгинском р-не. Гидроним отзоонимный, сложный, состоит из двух слов: корак «ворона» + эҥер «речка, река», т.е. «Воронья река».
река, пр.р. Илети. Гидроним, по мнению В.В. Кузнецова, возник из сложения финно-угорских слов: кора «низина», ср. манс., сев. хори «низина» (Громова, 1974:41), морд. карамс «ковырять, рыть», коми корны «прорваться, быть размытым», удм. корны «прорвать, размыть водой (плотину)», саам., фин. kurr «длинное, узкое углубление, заливчик, ложбина», мар. кораш «бороздить, рыть канаву», и -мас – топоформант (Кузнецов, 1985:9). Этимологически топоформант -мас, по нашему мнению, связан с коми словом мӧс «источник, ручей». Поэтому можно полагать, что гидроним Корамас (оф. Карамас) первоначально означал «Источник, речка, протекающая по низкому месту».
речка в Куженерском р-не. Этимологию см. выше.
марийская дер. в Марисолинском с/с Сернурского р-на, ныне слилась с дер. Йошкар Памаш (АТД, 1986:75). Типично марийский, сложный ойконим, состоит из двух слов: корем «овраг» + ӱмбал > бал «верх, поверхность», в ойконимии «за», т.е. «Заовражье», здесь – «Заречье».
марийская дер. в Кукнурском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:87). Ныне является одной из улиц с. Кукнур. Название дано по местоположению деревни за рекой. Марийский вариант тоже указывает на местонахождение, только за оврагом, ср. мар. корем «овраг» + вал «поверхность», т.е. «Заовражье», хотя в диалектах корем означает «река».
марийская исчезнувшая дер. в Марисолинском с/с Казанского (Сернурского) р-на (АТД, 1952:44). Ойконим сложный, отантропонимный: Кори от рус. Григорий, с греч. «бодрствующий» (ПЦК, 1997:78) + сола «селение, деревня». М.Н. Янтемир зафиксировал в своей книге, уточняя, что здесь была еще сельхозартель (Янтемир, 1927, вып.VII:102).
озеро в Звениговском р-не. Лимноним отантропонимный, сложный, состоит из двух лексем: Корка – прозвищное мужское личное имя (Черных, 1995:234) + ер «озеро», т.е. «Озеро Корки». Корка от мар. корка «ковш, чаша».
поселок в Коркатовском с/с Моркинского р-на (АТД, 1969:60). Ойконим представляет собой описание местности: каменный карьер находится рядом с дер. Коркатово (Кузнецов, 1987:33).
русская дер. в Сухореченском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1952:86). Ныне не существует. Отантропонимный ойконим, указывает на прозвищное имя первопоселенца Корень, восходящего к слову корень «подземная часть растения; основа, начало». Конечный элемент -ево – топоформант.
русская дер. в Йошкар-Памашском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1952:82). Ныне не существует. Ойконим представляет собой адаптированный марийским языком официальный вариант. Официальный вариант – форма множ. числа прозвищного русского имени первопоселенца Король.
русская дер. в Большешокшемском с/с Сернурского р-на (АТД, 1952:117). Ныне не существует. Комоним указывает на прозвищное имя первопоселенца с потомками. Имя восходит к русскому орнитониму коростель «дергач» (луговая птица) (Даль, 1956, т.II:169). Конечный гласный -и – русский суффикс множ. числа.
русская дер. в Токтамыжском с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:105). Ойконим указывает на имя первопоселенца с его потомками (см. выше). Официальное марийское название Ялнер – отгидронимное (см. Ялнер) + -к(а) – уменьшительный суффикс.
две деревни: в Куанпамашском с/с и Немдинском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1952:82,84). Ныне не существуют. Ойконим отгидронимный, указывает на местоположение деревни у Короткого ключа.
лесоучасток в Ахмыловском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1952:20). Название указывает на местоположение участка около дер. Коротни. Этимологию см. Коротняк (оф. Коротни).
русская дер. в Горномарийском р-не (АТД, 1969:19). Ойконим образован от собственного имени Ахмыл, ср. «Федор Ахмыл, Погоднин, 1332 г., Новгород» (Веселовский, 1974:17). А. Спиридонов в «Описание...» упоминает «Ахмыловский починок – 6 дв. – 4 км. от Козьмодемьянска и село Ахмылово, Предтеченское, Коротни тож, 86 дворов 4 км. от Козьмодемьянска» (Спиридонов, 1898:7, 19). Ныне эти деревени не существуют. Приселок Ахмылово за р. Волга на луговой стороне (ЦГА РМЭ, ф.7252, оп.1, д.1, л.128, 1678), -ово – топоформант. Этимологию см. Коротняк, Ахмылово.
русское с. в Озеркинском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:22). Марийская адаптация типично русского отантропонимного ойконима Коротни, конечный -як (-ак) – суффикс. В основе официального варианта лежит русское мужское имя прозвищного происхождения, ср. «Коротень Васильевич Путилов, 1490 г.» (Веселовский, 1974:157). Ойконим Коротни указывает на потомков первопоселенца.
река, пр.р. Рутки. Гидроним получил свое название, как считает Ф.И. Гордеев, от имени основателя селения Ахмыл, образованного от славянского ахмыл «улыбающийся» (Гордеев, 1979:172). Вариант названия Коротняк ӓнгӹр – оттопонимный (см. Коротняк).
русская дер. в Казанском с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:96). Официальное название отантропонимное, состоит из марийского собственного имени Актуган тюрк. происхождения, ср. тат. ак «белый, белокурый», туган «родной, родственник» (Гордеев, 1979:74; Черных, 1995:54), и топоформанта -ово. Второй вариант Корсаки – собственное имя прозвищного характера, возможно образован от вят. диалектного слова корсак «крестьянская меховая шапка», которая восходит к тюрк. слову карсака/корсака «степная лисица» (Фасмер, 1967, т.II:275).
русская дер. в Большеакашевском с/с Семеновского (Медведевского) р-на (АТД, 1952:111). Ныне не существует. Отантропонимный комоним, восходит к русскому прозвищному имени первопоселенца Корсак «крестьянская меховая шапка» у вятских русских (Даль, 1956, т.II:170). Конечный элемент -ово – топоформант.
Ⅰ
речка, лев.пр.р. Малой Кокшаги. Ныне высохшая. Гидроним финно-угорского происхождения, по-видимому, одного корня с коми кырта «скалистое обнажение», мар. кур + ык «гора». Действительно берега речки высокие и крутые, поэтому мы считаем возможным первоначальное значение гидронима – это «Речка с обнаженными скалистыми крутыми берегами».
Ⅱ
марийская дер. в Куярском с/с Ленинского р-на г. Йошкар-Олы (АТД, 1986:118). Ойконим отгидрононимный (см. выше). А. Спиридонов зафиксировал ее как «дом лесной стражи в 6 верстах от Царевококшайска» (Спиридонов, 1898:64).