терминов: 143
страница 1 из 3
река, лев.пр.р. Ветлуги. Гидроним марийский, сложного образования: Важ + вел, где важ «исток, развилина, жила», вел «сторона», т.е. «Сторона истока». Официальный вариант также состоит из двух слов: вален «провалившееся» + куп «болото» т.е. «Провалившееся, топкое болото». Компонент вален деепричастие от глагола валаш «спуститься».
марийская дер. в Микряковском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:22). Ойконим отгидронимный, состоит из двух слов: важ «жила, источник» + йӓл «деревня», т.е. «Деревня у источника, жилы». Официальный вариант отантропонимный, ср. Яшмола – мужское личное имя (Черных, 1995:612). Ойконим образован от ласкательно-уничижительной формы Яшмолка, -ино – топоформант. Антропоним Яшмола, по мнению С.Я. Черных, тюркского происхождения: Яшь «молодой, юный» + малай «мальчик», т.е. «Юный мальчик» (С.Я. Черных, 1995:611). По нашему мнению, вернее было бы вторую часть композиты возвести к слову мулла, молла, т.е. «Юный мулла». Второй марийский вариант ойконима указывает на величину объекта, ср. кого «большой» + сола «селение, деревня», т.е. «Большая деревня».
озеро в Волжском р-не. Лимноним типично марийского образования, состоит из двух слов: важык «кривой, косой» + ер «озеро», т.е. «Кривое озеро».
деревня в Виловатовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:17). Ойконим отгидронимный и состоит из двух слов: важык «кривой, косой» + ӓнгӹр «река», т.е. «Кривая река» или «Река с излучинами». Вторым марийским вариантом этого ойконима является Артюшкансола, который, очевидно, представляет собой полукальку с официального варианта, о чем говорит зафиксированный В.С. Шориным первый вариант в виде Важык-ӓҥӹр (Шорин, 1920:11). Официальный вариант указывает на имя первопоселенца, ср. Артюшка – личное имя мари, русского происхождения. Артюшка – ласкательная форма от Артамон из греч. «невредимый, здоровый» (Гордеев, 1979:151-152).
озеро в Горномарийском р-не. Лимноним марийского происхождения, состоит из двух слов: важын «с ответвлениями», где важ «корень, жила» + -ын – суффикс наречия, + йӓр «озеро», т.е. «Озеро с ответвлениями». В экон.прим. Козьмодемьянского уезда оно названо Вашенъяр (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.407).
речка в Виловатовском с/с Горномарийского р-на. Гидроним типично марийский, состоит из двух слов: важын – форма род. падежа от важ «развилина», что означает «с развилиной» (Саваткова, 1981:16), + ӓнгӹр «река», т.е. «Река с развилинами, с ответвлением».
марийская дер. в Виловатовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:17). А. Спиридонов эту деревню зафиксировал как околоток (Спиридонов, 1898:70). Ойконим отгидронимный (см. Важынӓнгӹр). Официальный вариант – результат русской адаптации.
озеро в Исменецком с/с Звениговского р-на. Лимноним отантропонимный, состоит из двух слов: Ваку – сокращенная форма личного имени, русского происхождения, от Вакут, ср. Вакутсола – деревня в Волжском р-не, и ер «озеро», т.е. «Озеро Ваку». В архивных документах XVIII века часто встречается личное имя Вахут, как полагает С.Я. Черных, персидского происхождения, bähud «единственный» (Черных, 1995:102).
деревня в Большепаратском с/с Волжского р-на (АТД, 1986:13). Ойконим отантропонимный, указывает на первопоселенца, ср. «Вахота Лукин, крестьянин, 1545 г.» (Веселовский, 1974:64). В марийском языке произошел звукопереход х > к и о > у. Вакутсола «Селение Вакута». В официальном варианте конечный -кино – русский сложный топоформант. Этимологию антропонима см. выше.
озеро в Яраморском с/с Моркинского р-на. Гидроним марийского образования: вакш «мельница» + ер «озеро», указывает на существование другого объекта на берегу озера.
марийская дер. в Кужмарском с/с Звениговского р-на (АТД, 1993:35). Составной ойконим, где атрибут Вакшсола сложный, состоит из вакш «мельница» + сола «селение, деревня», т.е. «Деревня с мельницей», сам же комоним Памъял тоже сложный, где Пам – гидроним (этимологию см. Пам) и ял «деревня», т.е. «Деревня на реке Пам».
озеро в Кужмарском с/с Звениговского р-на. Лимноним отойконимный, указывает на местоположение озера у дер. Вакшсола и состоит из трех слов: вакш «мельница» + сола «селение, деревня» + ер «озеро», т.е. «Вакшсолинское озеро».
название трех озер: в Мари-Турекском, Советском и Звениговском р-нах. Лимноним указывает на то, что на месте озера когда-то был омут речной мельницы. Он состоит их двух слов: вакш «мельница» + ер «озеро», т.е. «Мельничное озеро».
русская дер. в Казанском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:73). Ойконим, по мнению А.Н. Куклина, представляет собой групповое прозвище (Куклин, 1985:175). Прозвище, по-видимому, указывает на родину первопоселенца – переселенца.
болото в Килемарском р-не. Гелоним типично марийский, сложный, состоит из двух слов: вален «провалившийся» + куп «болото», т.е. «Провальное болото».
марийская дер. в Ардинском с/с Килемарского р-на (АТД, 1986:30). Ойконим отгелонимный, состоит из гелонима Валенкуп (см. выше) + тӹр «край», т.е. «Край болота Валенкуп». Официальный вариант отантропонимный, указывает на первопоселенца по имени Паулка. Конечный элемент -ино – топоформант. Антропоним Паулка представляет собой ласкательную форму от Паул, который является, вероятно, марийским вариантом от рус. Павел из лат. Paulus «маленький», ср. мар. Л. Пагул «Павел».
деревня, ныне улица г. Йошкар-Олы. По справедливому мнению Ф.И. Гордеева, ойконим отантропонимный, ср. «Варакса Онисимович Карцов, 1559 г., Звенигород» (Веселовский, 1974:62). Антропоним образован от апеллятива варакса «пачкун, халтурщик» (Фасмер, 1964, т.I:273), конечный -ино – топоформант.
русская дер. в Салтакъяльском с/с Куженерского р-на (АТД, 1986:35). Ойконим представляет собой марийскую адаптацию русского официального варианта Басалаево, где -ево – топоформант. Официальный вариант Ф.И. Гордеев правильно выводит из русского апеллятива басалай «щеголь, франт, молодчик» (Гордеев, 1979:202), ср. «Басалай, Басалаевы: Кузьма Федосеев Басалай, конец XV в., Суздаль» (Веселовский, 1974:26.).
русская дер. в Килемарском с/с Килемарского р-на (АТД, 1969:36). Ойконим отантропонимный, образован от русского личного имени Вася < Василий. Конечный гласный -и – суффикс множ. числа, указывающий на потомков первопоселенца Васи.
выселок в Упшинском с/с Оршанского р-на (АТД, 1986:67). Ойконим отантропонимный, ср. русское личное имя Василий. Конечный -евка – топоформант.
русское с. в одноименном с/с Юринского р-на (АТД, 1986:85). Ойконим типично русский, отантропонимный, ср. Васильев – русская фамилия. Конечный -ское – топоформант.
русский пос. в Майданском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:22). Ойконим отурбанонимный, ср. г. Васильсурск в Нижегородской обл.
марийская дер. в Казанском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:73). Ойконим отантропонимный, указывает на первопоселенца Васли < Василий: Васли почиҥга «Починок Васли». Официальный вариант указывает на потомков Василия – первоначальных жителей этого починка. Конечный элемент -енки – топоформант. Антропоним восходит к греч. Basileus «царский».
озеро в Сотнурском с/с Волжского р-на. Лимноним отантропонимный, состоит из двух слов: Васли – личное имя от русского Василий + ер «озеро», т.е. «Васильево озеро».
марийская дер. в Кадамском с/с Советского р-на (АТД, 1986:81). Ойконим отантропонимный, указывает на первопоселенца деревни, ср. Васли от Василий. Официальный вариант представляет собой местную разговорную форму от того же русского имени Василий > Васлей. Конечный -ево – топоформант.
марийская дер. в Масканурском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:58). Отантропонимный ойконим: Васли от русского Василий, восходящего к греч. Basileus «царский» (Черных, 1995:101), + сола «селение, деревня», т.е. «Васильево селение». Официальный вариант отгидронимный, указывает на местоположение деревни вверх по р. Кугенер по сравнению с дер. Эҥерымбал (оф. Нижний Кугенер) в том же с/с.
речка, лев.пр.р. Шуя в Советском р-не. Гидроним, по нашему мнению, угорского происхождения. Он состоит из апеллятива вас и гидроформанта -та, ср. манс. вас «утка», т.е. «Утиная речка». Имеется второй вариант этого гидронима Васташ, который возник позже под влиянием ойконима.
марийская дер. в Кукмаринском с/с Советского р-на (АТД, 1986:81). По мнению Ф.И. Гордеева, а также А.Н. Куклина, ойконим отгидронимный, возник вследствие слияния двух гидронимов: Васта и Шуй (Гордеев, 1985:58; Куклин, 1985:183). Наличие варианта гидронима Васташ не вызывает сомнения в правильности этого мнения: он возник позже под влиянием официального варианта ойконима. Марийский же вариант Ваштаршӱ, как правильно полагает А.Н. Куклин, возник вторично на основе народной этимологии путем сближения Васта с марийским ваштар «клен», т.е. «Кленовый Шуй». Элемент же Васта, очевидно, нужно сравнить с манс. вас «утка», -та – гидроформант, т.е. «Утиная река».
болото в Оршанском р-не. Гелоним отантропонимный: Васян – форма род. падежа отличного имени Вася + куп «болото», т.е. «Васино болото». Личное имя Вася русского происхождения, представляет собой ласкательную форму от Василий.
озеро в Большепаратском с/с Волжского р-на. Лимноним связан с марийским словом вате «жена, женщина», ватын «женский» + ер «озеро», т.е. «Женское озеро», ср. также озеро Женское в Юринском р-не.
марийская дер. в Большепаратском с/с Волжского р-на (АТД, 1986:13). Ойконим отлимнонимный, как правильно указывает А.Н. Куклин (1985:123), состоит из двух слов: ватын «женский, женщина» + ер «озеро», т.е. «Женское озеро». Официальный вариант указывает на первопоселенца Васюту и представляет собой его фамилию, ср. «Васютины: Афанасий Карпович, 1557 г.; Андрей и Семен, 1565 г., Казань» (Веселовский, 1974:63). Конечный -о – топоформант.
русская дер. в Рушенерском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:76). Ойконим отантропонимный, восходит к фамилии первопоселенца Вахрушев от Вахруша – ласкательная форма от Варфоломей из араб. Bar Talma «Сын Толмая».
возвышенность в Волжском р-не. Ороним отапеллятивный, ср. ваштар «клен» + курык «гора». Официальный вариант – полная калька с марийского.
деревня в Кузнецовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:21). А. Спиридоновым она зафиксирована как околоток в 12 дворов (Спиридонов, 1898:82). Ойконим типично марийского образования, характеризует местность и состоит из двух слов: вӓкш «мельница» + лап «низина», т.е. «Мельничная низина».
русская дер. в Лажъяльском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:77). Ойконим отантропонимный, восходит к личному имени Ведас, Ведос от Федос, из греч. Феодосий «Богом данный» (ПЦК, 1986:57), + нур «поле, поляна». Как марийский, так и официальный варианты являются результатами фонетической адаптации.
марийская дер. в Ошканерском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:60). Ойконим отантропонимный, представляет собой форму род. падежа от личного имени Веденка, ср. в архивных документах XVIII в. личное имя марийца Воденга, Веденка, Веденька (Черных, 1995:103). Собственное имя Веденка (Веденька) восходит к русскому личному имени Веденя, -к(а) – уменьшительный суффикс (см. Веденски). Официальный вариант Веденькино образован с помощью топоформанта -ино от того же имени.
марийский выс. в Сурском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:24). Ойконим отантропонимный, ср. русское личное имя «Веденя (Ведей) Иванов, крестьянин, 1606 г., Арзамас» (Веселовский, 1974:64). Официальный вариант общественно-политического характера, т.к. выселок образован после Октябрьской революции. Антропоним Веденя Н.А. Петровский возводит к личному имени Венедикт из лат. Venedictus «благословенный» (Петровский, 1966:259). Второй марийский вариант указывает на местоположение выселка, ср. шӹргӹ «лес» + дӹр < тӹр «край», т.е. «Край леса» или «Опушка леса».
деревня в Михайловском с/с Советского р-на (АТД, 1969:97). В настоящее время она не существует. Ойконим отантропонимный, ср. личное имя марийца Веденя (Черных, 1995:103) и русского Веденя (Ведей) (Веселовский, 1974:64). Конечный -евск – сложный топоформант, ср. г. Альметьевск.
русская дер. в Марийском п/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1969:43). Ойконим представляет собой групповое прозвище, указывающее на ремесло жителей деревни, ср. «ведерник, ведерный мастер; бочар, бондарь, обручник» (Даль, 1956, т.I:175).
деревня в Знаменском с/с Медведевского р-на (АТД, 1993:136). Ойконим отантропонимный, образован от имени первопоселенца. Марийский вариант Ведесола – перевод с русского с дополнительным компонентом сола «селение». Ср. Феодосий с греч. «Богом данный» (ПЦК, 1997:94).
пересохшая река в басс. р. Малой Кокшаги. Гидроним состоит из тополексемы Вел и гидроформанта -ыж. Наличие реки Вель – лев.пр.р. Вага в Архангельской обл. и р. Иж в Удмуртии говорит о том, что оба элемента гидронима финно-угорского происхождения и обозначали водные источники (Терентьева, 1994б:41). Тополексема Вел – восходит к одному источнику с гидронимом Пыль (Пиль) в Медведевском р-не (см. Пелэҥер). Велыж (Вележи) мы ошибочно сравнивали с марийским словом велыж «клинообразная вставка на рубашке; клин, земельный надел» (Галкин, 1991:39). Наличие гидронимов Веля – пр.р. Дубны, Вельга – пр.р. Нудоли все же оправдывает точку зрения Ф.И. Гордеева о том, что этот гидроним состоит из топоформанта -еж и корня Веле (Гордеев, 1983:85).

река, лев.пр.р. Рутки. Гидроним, по-видимому, одного происхождения с гидронимом Верка (см. ниже). Конечный элемент -за – гидроформант, ср. р. Варзи в басс. р. Иж.

поселок в Нежнурском с/с Килемарского р-на (АТД, 1969:37). Ойконим отгидронимный (см. Вергеза).

река, прав.пр.р. Малого Кундыша. Гидроним, по всей вероятности, финно-волжского происхождения, ср. фин. virta «река, приток, течение», virkeä «бодрый, живой, резвый», конечный -ке – русский уменьшительный суффикс -к(а), что видно из официального варианта. Раньше мы связывали происхождение этого гидронима с мордовским верка «быстрый» (Галкин, 1991:40). Вполне возможно, что они взаимосвязаны. Таким образом, Верка «река», ср. фин. joki «река», мар. йогын «течение», хант. йогын «река».

русская дер. в Верх-Ушнурском с/с Советского р-на (АТД, 1986:80). Ойконим отгидронимный (см. Верке). В экон.прим. Талманской волости Уржумского уезда за 1804 год эта деревня отмечена как «починок на речке Верке, 2 дома» (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.357).
озеро в Горномарийском р-не. Ныне ушедшее под воду Чебоксарского водохранилища. В экон.прим. Козьмодемьянского уезда оно зафиксировано как озеро Вервицы (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.407). Фонетические варианты легко объяснимы чередованием м || в, ср. мынер || вынер «холст». Этимология лимнонима связана с венг. veren «яма» и ненец. вэрм «открытое, незаросшее место», -ца – топоформант.
деревня в Сабанурском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1969:82). В настоящее время этой деревни нет. Ойконим указывает на местоположение селения, по своему образованию типично русский, отгидронимный. Конечный -ск – топоформант, ср. Новомосковск и др.
русская дер. в Токтамыжском с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:101). Компонент Верхнее указывает на его местоположение и предполагает о существовании другой деревни, в данном случае – Нижнее Лаптево, образованное от фамилии первопоселенца (см. Лапчын). В настоящее время существует только одна дер. Лаптево.
русская дер. в Токтамыжском с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:101). Атрибут Верхнее указывает на его местоположение относительно другой деревни Лоскутово. Ойконим образован от русской фамилии Лоскутов, прозвищного характера.
татарская дер. в Марийском п/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1986:9). Деревня возникла в период советской власти и названа в отличие от другой деревни Новый Мир в этом же с/с. Название общественно-политического характера.
смешанная деревня в Кукнурском с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:97). Ныне деревня слилась с дер. Нижний Рушенер (см. Аптулят). Атрибут Верхний указывает на местоположение деревни относительно р. Рушенер (см. Рушэҥер). Аптулят, Актулят, Актун – фонетические варианты марийского ойконима, образованного от антропонима Аптул < Абдулла (см. Аптулят).
деревня в Васильевском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:14). В настоящее время она не существует. Ойконим типично русский, указывает на местоположение селения по отношению к другому географическому объекту.