терминов: 28
страница 1 из 1
русская дер. в Лажъяльском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:77). Ойконим отантропонимный, восходит к личному имени Ведас, Ведос от Федос, из греч. Феодосий «Богом данный» (ПЦК, 1986:57), + нур «поле, поляна». Как марийский, так и официальный варианты являются результатами фонетической адаптации.
марийская дер. в Ошканерском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:60). Ойконим отантропонимный, представляет собой форму род. падежа от личного имени Веденка, ср. в архивных документах XVIII в. личное имя марийца Воденга, Веденка, Веденька (Черных, 1995:103). Собственное имя Веденка (Веденька) восходит к русскому личному имени Веденя, -к(а) – уменьшительный суффикс (см. Веденски). Официальный вариант Веденькино образован с помощью топоформанта -ино от того же имени.
марийский выс. в Сурском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:24). Ойконим отантропонимный, ср. русское личное имя «Веденя (Ведей) Иванов, крестьянин, 1606 г., Арзамас» (Веселовский, 1974:64). Официальный вариант общественно-политического характера, т.к. выселок образован после Октябрьской революции. Антропоним Веденя Н.А. Петровский возводит к личному имени Венедикт из лат. Venedictus «благословенный» (Петровский, 1966:259). Второй марийский вариант указывает на местоположение выселка, ср. шӹргӹ «лес» + дӹр < тӹр «край», т.е. «Край леса» или «Опушка леса».
деревня в Михайловском с/с Советского р-на (АТД, 1969:97). В настоящее время она не существует. Ойконим отантропонимный, ср. личное имя марийца Веденя (Черных, 1995:103) и русского Веденя (Ведей) (Веселовский, 1974:64). Конечный -евск – сложный топоформант, ср. г. Альметьевск.
русская дер. в Марийском п/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1969:43). Ойконим представляет собой групповое прозвище, указывающее на ремесло жителей деревни, ср. «ведерник, ведерный мастер; бочар, бондарь, обручник» (Даль, 1956, т.I:175).
деревня в Знаменском с/с Медведевского р-на (АТД, 1993:136). Ойконим отантропонимный, образован от имени первопоселенца. Марийский вариант Ведесола – перевод с русского с дополнительным компонентом сола «селение». Ср. Феодосий с греч. «Богом данный» (ПЦК, 1997:94).
пересохшая река в басс. р. Малой Кокшаги. Гидроним состоит из тополексемы Вел и гидроформанта -ыж. Наличие реки Вель – лев.пр.р. Вага в Архангельской обл. и р. Иж в Удмуртии говорит о том, что оба элемента гидронима финно-угорского происхождения и обозначали водные источники (Терентьева, 1994б:41). Тополексема Вел – восходит к одному источнику с гидронимом Пыль (Пиль) в Медведевском р-не (см. Пелэҥер). Велыж (Вележи) мы ошибочно сравнивали с марийским словом велыж «клинообразная вставка на рубашке; клин, земельный надел» (Галкин, 1991:39). Наличие гидронимов Веля – пр.р. Дубны, Вельга – пр.р. Нудоли все же оправдывает точку зрения Ф.И. Гордеева о том, что этот гидроним состоит из топоформанта -еж и корня Веле (Гордеев, 1983:85).

река, лев.пр.р. Рутки. Гидроним, по-видимому, одного происхождения с гидронимом Верка (см. ниже). Конечный элемент -за – гидроформант, ср. р. Варзи в басс. р. Иж.

поселок в Нежнурском с/с Килемарского р-на (АТД, 1969:37). Ойконим отгидронимный (см. Вергеза).

река, прав.пр.р. Малого Кундыша. Гидроним, по всей вероятности, финно-волжского происхождения, ср. фин. virta «река, приток, течение», virkeä «бодрый, живой, резвый», конечный -ке – русский уменьшительный суффикс -к(а), что видно из официального варианта. Раньше мы связывали происхождение этого гидронима с мордовским верка «быстрый» (Галкин, 1991:40). Вполне возможно, что они взаимосвязаны. Таким образом, Верка «река», ср. фин. joki «река», мар. йогын «течение», хант. йогын «река».

русская дер. в Верх-Ушнурском с/с Советского р-на (АТД, 1986:80). Ойконим отгидронимный (см. Верке). В экон.прим. Талманской волости Уржумского уезда за 1804 год эта деревня отмечена как «починок на речке Верке, 2 дома» (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.357).
озеро в Горномарийском р-не. Ныне ушедшее под воду Чебоксарского водохранилища. В экон.прим. Козьмодемьянского уезда оно зафиксировано как озеро Вервицы (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.407). Фонетические варианты легко объяснимы чередованием м || в, ср. мынер || вынер «холст». Этимология лимнонима связана с венг. veren «яма» и ненец. вэрм «открытое, незаросшее место», -ца – топоформант.
деревня в Сабанурском с/с Параньгинского р-на (АТД, 1969:82). В настоящее время этой деревни нет. Ойконим указывает на местоположение селения, по своему образованию типично русский, отгидронимный. Конечный -ск – топоформант, ср. Новомосковск и др.
русская дер. в Токтамыжском с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:101). Компонент Верхнее указывает на его местоположение и предполагает о существовании другой деревни, в данном случае – Нижнее Лаптево, образованное от фамилии первопоселенца (см. Лапчын). В настоящее время существует только одна дер. Лаптево.
русская дер. в Токтамыжском с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:101). Атрибут Верхнее указывает на его местоположение относительно другой деревни Лоскутово. Ойконим образован от русской фамилии Лоскутов, прозвищного характера.
татарская дер. в Марийском п/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1986:9). Деревня возникла в период советской власти и названа в отличие от другой деревни Новый Мир в этом же с/с. Название общественно-политического характера.
смешанная деревня в Кукнурском с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:97). Ныне деревня слилась с дер. Нижний Рушенер (см. Аптулят). Атрибут Верхний указывает на местоположение деревни относительно р. Рушенер (см. Рушэҥер). Аптулят, Актулят, Актун – фонетические варианты марийского ойконима, образованного от антропонима Аптул < Абдулла (см. Аптулят).
деревня в Васильевском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:14). В настоящее время она не существует. Ойконим типично русский, указывает на местоположение селения по отношению к другому географическому объекту.
русская дер. в Русско-Ляжмаринском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:90). Ныне не существует. Название указывает на местоположение деревни по отношению к другим деревням с компонентом Китня: Тат-Китня, Мари-Китня, Китнемучаш. Все они расположены на реке Китне (оф. Китнинка), (см. Китне).
русский пос. в Красностекловарском п/с Моркинского р-на (АТД, 1986:8). Поселок расположен на прав. высоком берегу р. Илети по сравнению с пос. Нижняя Красная Горка.
русская дер. в Елембаевском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:62). Ойконим представляет собой имя первопоселенца, указывающее на его потомков, ср. «Вершина Дементьев, помещик, 1550 г., Пошехонов» (Веселовский, 1974:66). Конечный элемент -ята – топоформант, ср. Федюнята и др.
деревня в 6 дворов в Коминской волости Царевококшайского уезда (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.435, л.33). В настоящее время этой деревни нет. Ойконим отантропонимный, ср. Вершила – личное имя (Черных, 1995:104). В ойкониме конечный элемент -ла личного имени эллиптически выпал: Вершила + сола > Вершисола, т.е. «Деревня Вершилы». Ойконим указывает на первопоселенца.
марийская дер. в Кузнецовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:21). В экон.прим. Козьмодемьянского уезда XVIII в. зафиксированы две деревни: Большая Юлъяльская и Малая Юлъяльская. По-видимому, одна из этих деревень ныне называется Юлъялы (Йылйӓл). Ойконим указывает на местоположение деревни за оврагом. Вариант Изи сир говорит о размере географического объекта, где изи «маленький», сир «берег». Этимологию Юлъялы см. Йылйӓл.
марийская дер. в Емешевском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:19). Официальное название представляет собой указание на местоположение деревни за оврагом. Марийский вариант также указывает на местоположение, но по-своему, где Вессир «Другой берег», т.е. «Деревня Пӧртныр на другом берегу», в отличие от других деревень с подобными названиями: с. Пертнуры, Запольные Пертнуры. Этимологию Пертнуры см. Пӧртнуры.
деревня в Нуръяльском с/с Моркинского к-на (Янтемир, 1926, вып.II:67). В Административно-территориальном делении МАССР за 1986 г. она названа Умбал Кужнур. Это полукалька с официального варианта. Ойконим Вессола состоит из двух слов: вес «другой» + сола «селение, деревня», т.е. «Другая деревня».
река, прав.пр.р. Люнды. Гидроним финно-угорского происхождения, состоит из Весе «приток», ср. коми вис «проток, канал, соединяющий озеро с рекой, низина с мягким травяным покровом и источником», + -я – гидроформант, ср. манс. я «река».
марийская дер. в одноименном с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:50). По мнению Ф.И. Гордеева, элемент ойконима весь восходит к древнемарийскому гидрониму со значением «вода», ср. фин. vesi «вода» (Гордеев, 1983:95). Однако с мнением Ф.И. Гордеева нельзя согласиться, ибо согласного -с в древнемарийском слове, обозначавшем воду, не было. Он вторичного происхождения и в финском языке: vesi < veti < vete (ОФУЯ, 1974:402). Ойконим марийского происхождения, состоит из двух марийских слов: вес «другой» + шӱргӧ «лиственный лес». Поэтому прав А.Н. Куклин, когда переводит его как «другой лес» (Куклин, 1985:155). Официальный вариант ойконима представляет собой результат русской адаптации.
марийская дер. в Верхне-Кугенерском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:72). Ойконим отантропонимный, указывает на первопоселенца деревни, Веткан почиҥга «Починок Ветки». Ветка – широко бытовавшее в прошлом имя среди мари (Черных, 1995:104). Имя русского происхождения, ср. «Ветка Иванович Отраслев, помещик, 1495 г., Новгород» (Веселовский, 1974:67). Нельзя согласиться с мнением Ф.И. Гордеева о том, что это имя восходит к уральскому апеллятиву вете «вода» (Гордеев, 1983:96). Скорее всего, она восходит к слову ветка «ветвь». М.Н. Янтемир записал другое название: Средняя Мушка. В то время эта деревня входила в состав Лажъяльского с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:100). Средняя Мушка – атрибутивный, отгидронимный ойконим, указывает на местоположение деревни относительно других поселений: Большая Мушка и Малая Мушка, Мушкамучаш, Нижняя Мушка и Приустье Мушки. Значение гидронима Мушка см. ниже.
озеро в Юринском р-не. Лимноним отантропонимный, указывает на владельца озера, ср. «Ветошка, Ветошкины: Ветошкин Иов, дворцовый подьячий, 1665 г.» (Веселовский, 1974:67). Конечный гласный -о – русский суффикс род. падежа. Антропоним прозвищный, восходит к слову ветошь «тряпка».
село в Вятском с/с Советского р-на (АТД, 1986:80). Ойконим представляет собой марийскую адаптацию русского Вятка. Здесь произошли звукопереходы а > е и ть > ч. Конечный согласный -н – марийский топоформант. По мнению Ф.И. Гордеева, древнемарийское название р. Вятки было Вече, что дало Виче (Гордеев, 1983:98).