терминов: 143
страница 2 из 3
русская дер. в Русско-Ляжмаринском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:90). Ныне не существует. Название указывает на местоположение деревни по отношению к другим деревням с компонентом Китня: Тат-Китня, Мари-Китня, Китнемучаш. Все они расположены на реке Китне (оф. Китнинка), (см. Китне).
русский пос. в Красностекловарском п/с Моркинского р-на (АТД, 1986:8). Поселок расположен на прав. высоком берегу р. Илети по сравнению с пос. Нижняя Красная Горка.
русская дер. в Елембаевском с/с Новоторъяльского р-на (АТД, 1986:62). Ойконим представляет собой имя первопоселенца, указывающее на его потомков, ср. «Вершина Дементьев, помещик, 1550 г., Пошехонов» (Веселовский, 1974:66). Конечный элемент -ята – топоформант, ср. Федюнята и др.
деревня в 6 дворов в Коминской волости Царевококшайского уезда (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.435, л.33). В настоящее время этой деревни нет. Ойконим отантропонимный, ср. Вершила – личное имя (Черных, 1995:104). В ойкониме конечный элемент -ла личного имени эллиптически выпал: Вершила + сола > Вершисола, т.е. «Деревня Вершилы». Ойконим указывает на первопоселенца.
марийская дер. в Кузнецовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:21). В экон.прим. Козьмодемьянского уезда XVIII в. зафиксированы две деревни: Большая Юлъяльская и Малая Юлъяльская. По-видимому, одна из этих деревень ныне называется Юлъялы (Йылйӓл). Ойконим указывает на местоположение деревни за оврагом. Вариант Изи сир говорит о размере географического объекта, где изи «маленький», сир «берег». Этимологию Юлъялы см. Йылйӓл.
марийская дер. в Емешевском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:19). Официальное название представляет собой указание на местоположение деревни за оврагом. Марийский вариант также указывает на местоположение, но по-своему, где Вессир «Другой берег», т.е. «Деревня Пӧртныр на другом берегу», в отличие от других деревень с подобными названиями: с. Пертнуры, Запольные Пертнуры. Этимологию Пертнуры см. Пӧртнуры.
деревня в Нуръяльском с/с Моркинского к-на (Янтемир, 1926, вып.II:67). В Административно-территориальном делении МАССР за 1986 г. она названа Умбал Кужнур. Это полукалька с официального варианта. Ойконим Вессола состоит из двух слов: вес «другой» + сола «селение, деревня», т.е. «Другая деревня».
река, прав.пр.р. Люнды. Гидроним финно-угорского происхождения, состоит из Весе «приток», ср. коми вис «проток, канал, соединяющий озеро с рекой, низина с мягким травяным покровом и источником», + -я – гидроформант, ср. манс. я «река».
марийская дер. в одноименном с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:50). По мнению Ф.И. Гордеева, элемент ойконима весь восходит к древнемарийскому гидрониму со значением «вода», ср. фин. vesi «вода» (Гордеев, 1983:95). Однако с мнением Ф.И. Гордеева нельзя согласиться, ибо согласного -с в древнемарийском слове, обозначавшем воду, не было. Он вторичного происхождения и в финском языке: vesi < veti < vete (ОФУЯ, 1974:402). Ойконим марийского происхождения, состоит из двух марийских слов: вес «другой» + шӱргӧ «лиственный лес». Поэтому прав А.Н. Куклин, когда переводит его как «другой лес» (Куклин, 1985:155). Официальный вариант ойконима представляет собой результат русской адаптации.
марийская дер. в Верхне-Кугенерском с/с Сернурского р-на (АТД, 1986:72). Ойконим отантропонимный, указывает на первопоселенца деревни, Веткан почиҥга «Починок Ветки». Ветка – широко бытовавшее в прошлом имя среди мари (Черных, 1995:104). Имя русского происхождения, ср. «Ветка Иванович Отраслев, помещик, 1495 г., Новгород» (Веселовский, 1974:67). Нельзя согласиться с мнением Ф.И. Гордеева о том, что это имя восходит к уральскому апеллятиву вете «вода» (Гордеев, 1983:96). Скорее всего, она восходит к слову ветка «ветвь». М.Н. Янтемир записал другое название: Средняя Мушка. В то время эта деревня входила в состав Лажъяльского с/с Сернурского к-на (Янтемир, 1927, вып.VII:100). Средняя Мушка – атрибутивный, отгидронимный ойконим, указывает на местоположение деревни относительно других поселений: Большая Мушка и Малая Мушка, Мушкамучаш, Нижняя Мушка и Приустье Мушки. Значение гидронима Мушка см. ниже.
озеро в Юринском р-не. Лимноним отантропонимный, указывает на владельца озера, ср. «Ветошка, Ветошкины: Ветошкин Иов, дворцовый подьячий, 1665 г.» (Веселовский, 1974:67). Конечный гласный -о – русский суффикс род. падежа. Антропоним прозвищный, восходит к слову ветошь «тряпка».
село в Вятском с/с Советского р-на (АТД, 1986:80). Ойконим представляет собой марийскую адаптацию русского Вятка. Здесь произошли звукопереходы а > е и ть > ч. Конечный согласный -н – марийский топоформант. По мнению Ф.И. Гордеева, древнемарийское название р. Вятки было Вече, что дало Виче (Гордеев, 1983:98).
русская дер. в Кукнурском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:87). В настоящее время эта деревня не существует. Ойконим отантропонимный, типично русский по происхождению. Ср. «Видяка Иван Глебович Аничков, начало XVIII в.» (Веселовский, 1974:67). Конечный -ино – топоформант. Антропоним восходит к слову видяка «много видевший, бывалый». М.Н. Янтемир зафиксировал еще два варианта названия этой деревни: Видякино и Самохино (Янтемир, 1927, вып.VII:95). Видякино < Видягино – фонетические варианты. Самохино – отантропонимный ойконим прозвищного характера.
русская дер. в Табашинском с/с Оршанского р-на (АТД, 1986:67). Ойконим отантропонимный, ср. Видяка – прозвище. См. Видягино.
речка, впадающая в р. Сумку – прав.пр.р. Волги. Гидроним, по всей вероятности, угорского происхождения, ср. венг. viz «вода», ер «речка», т.е. «Водный поток», ср. мар. вӱдэҥер < вӱд «вода» + эҥер «речка», морд. ведьляй < ведь «вода» + ляй «речка».

речка, прав.пр.р. Салтачки в 8 км выше дер. Салтакъял Куженерского р-на. По свидетельству М.Н. Янтемира, она уходит в землю и снова выходит (Янтемир, 1927, вып.VII:56). Гидроним угорского происхождения, ср. манс. вис «низина с травянистым покровом и источником» и юм «река», т.е. «Река, протекающая по низине с травянистым покровом». Есть вторая река Визым (оф. Изюмка), впадающая с правой стороны в р. Ировку, по-марийски Йырвӱд. Местные русские эту реку называют Визюмкой. Она действительно протекает в урочище Куголык, что означает «Большой луг». Это лишний раз подтверждает нашу мысль об угорском происхождении гидронима Визым, ср. также Висӹм карем «Овраг Висым» в Горномарийском р-не. В варианте Визым произошло озвончение с > з.

русская дер. в Салтакъяльском с/с Куженерского р-на (АТД, 1986:35). Ойконим отгидронимного образования, указывает на местоположение деревни на берегу р. Визым (оф. Визимка) (см. выше).
марийская дер. в Русско-Шойском с/с Куженерского р-на (АТД, 1986:35). Деревня расположена между двумя реками, прав.пр.р. Ировки: Визым (оф. Изюмка или Визюмка) и Шой (оф. Шоя). Нет сомнений, что ойконим отгидронимный и состоит из двух топонимов: Визым + Йыр. Этимологию первого элемента см. Визым. Гидроним же Йыр, по мнению В.В. Кузнецова, восходит к марийскому слову ер «озеро» (Кузнецов, 1983:76). Однако, по нашему мнению, этот гидроним пермского происхождения, ср. коми йыр «омут», хотя и марийское ер «озеро» одного образования с коми йыр «омут». Мы считаем, что р. Йыр – это «Река с омутами», ср. р. Ираель «Речка с омутами» в Республике Коми. В официальном же варианте Ф.И. Гордеев выделяет индоевропейский гидроформант бирь < берь «вода, река», ср. рус. вир «водоворот» (Гордеев, 1979:219). Вполне возможно, что русские использовали свое слово вместо пермского йыр.
озеро и русский пос. в Визимъярском п/с Килемарского р-на (АТД, 1993:10). Топоним сложный, отгидронимный: Визым – потамоним + йӓр «озеро».
село в Виловатовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:17). В экон.прим. Козьмодемьянского уезда за 1793 год значится деревня под названием «Виловатый враг, 2 двора» (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.357). A. Спиридонов пишет: «с. Виловатый – овраг, этапный (дом) Никольское тож» (Спиридонов, 1898:78). Название Никольское село получило по церкви. В толковом словаре русского языка B. И. Даля слово виловатый значит «развилистый, враг, овраг, овражек» (Даль, 1956, т.I:258). Таким образом, Виловатый враг – развилистый овраг. Со временем слово враг «овраг» отпало, а слово виловатый по аналогии с другими русскими названиями деревень (Ельниково, Корчаково и др.) превратилось в Виловатово, где -ово – топоформант. Село имеет второе марийское название Сатсола, которое возникло от собственного имени первопоселенца, ср. Сатай (Черных, 1995:912). Антропоним тюркского происхождения, ср. Sada, Sata – собственное имя (ДТС, 1969:480), восходящее к слову sata «коралл». Третий вариант ойконима сложный, состоит из Йыл/Юл «Волга» + йӓл/ял «деревня», т.е. «Деревня на реке Волге».
озеро в Помарском с/с Волжского р-на. Лимноним отантропонимный, состоит из двух слов: Вильып от русского Филипп и ер «озеро», т.е. «Вильыпово (Филиппово) озеро». Антропоним восходит к греч. Philippos «любитель коней» (Черных, 1995:105).
марийская дер. в Березовском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1969:14). В настоящее время она не существует. Ойконим отантропонимный, образован от фамилии русского происхождения Виноградов. Конечный -ка – топоформант.
овраг в Горномарийском р-не. Название угорского происхождения (см. Визым).
озеро в Килемарском р-не. Лимноним сложного образования, состоит из двух слов: вишкир + йӓр, т.е. «Озеро Вишкир» (см. Вишкӓр). Лимноним указывает на местоположение озера.
озеро в Озеркинском с/с Горномарийского р-на. Лимноним состоит из гидронима Вишкӓр (см. Вишкӓр) и йӓр «озеро», т.е. «Озеро Вишкӓр». Название перешло с реки на озеро, с которым река была соединена.
река, прав.пр.р. Рутки. По мнению Ф.И. Гордеева, гидроним восходит к русскому слову выскарь «корни поваленного ветром дерева, образующие дерновый щит» (Гордеев, 1983:219). Вопреки Ф.И. Гордееву, мы считаем, что гидроним Вишкӓр пермского происхождения и состоит из двух слов: вишка «проток» и ӓр «река», ср. коми вис, виска «проток, соединяющий болото с рекой или озером», удм. ӧр «ручей, русло, река», мар. ӓр «лужа после весеннего разлива». Таким образом, Вишкӓр – это «Проток, соединяющий болото с рекой». Официальный вариант – результат русской адаптации.
болото в Звениговском р-не. Название характеризует местность и указывает на местоположение болота. Атрибутивная часть Вовашор состоит из двух слов: вова «большая глубокая яма» + шор «грязь, болото», ср. чув. шор «болото», т.е. «Болото в большой глубокой яме». Последний компонент словосочетания куп «болото» стал употребляться позже. Сначала Вовашор означал, видимо, «грязь в большой глубокой яме», а затем, когда появилось болото, понадобилось слово куп «болото», и объект получил название «Болото в глубокой большой яме».
русская дер. в Широкундышском с/с Килемарского р-на (АТД, 1986:32). Ойконим отгидронимный, состоит из двух русских слов: вода > водо + озер(о) + -ье – топоформант, ср. Лебяжье, Зашижемье и др.
озеро в Юринском р-не. Лимноним указывает на то, что это озеро использовалось жителями для поения стада, ср. водопой. Конечный элемент -н(ое) – суффикс имени прилагательного.
русская дер. в Алексеевском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1986:39). В настоящее время этой деревни нет. Ойконим отгидронимный, состоит из двух слов: пермского гидронима Вод(о) и марийского апеллятива эҥер «река». Этимологически, по мнению Ф.И. Гордеева, топооснова восходит к тополексеме вад, ср. коми вад «топкая болотистая местность, топь, трясина; луговое проточное озеро с топкими берегами и топким дном» (Гордеев, 1983:126). На марийской почве а > о. Первоначально жителями деревни были марийцы. О том, что тополексема вод(о) немарийская, говорит наличие типично марийского ойконима Вӱдэҥер, где вӱд «вода» + эҥер «река».
озеро в Медведевском р-не. Лимноним состоит из двух слов: вожын «с развилкой» + ер «озеро», т.е. «Озеро с развилкой».
речка, пр.р. Ноли. По мнению В.В. Кузнецова, гидроним по своему происхождению связан с марийским словом вож «корень, жила». Конечный элемент -маш – гидроформант (Кузнецов, 1980:11). Однако, несмотря на весьма большую правдоподобность такого объяснения, мы считаем его маловероятным. Гидроним, надо полагать, домарийский, и скорее всего, пермско-угорский, ср. манс. вас «утка» + ар «русло, река» и коми мӧс «источник». Вас > васар «Утиная речка», Восармӧс «Источник Восар». На марийской почве произошел звукопереход с > з, о > а и с > ш в конце слова, что дало Возармаш. В марийском языке это название ничего не значит, является только гидронимом.
русская дер. в Козиковском с/с Юринского р-на (АТД, 1986:85). По верному утверждению А.Н. Куклина, ойконим произошел от церковного названия Вознесенский (Куклин, 1985:186).
русская дер. в Вятском с/с Советского р-на (АТД, 1993:137). Название дано по имени первопоселенца, оформлено суффиксально, ср. Фока от греч. phōkē «тюлень» (Петровский, 1966:226).
речка в Волжском р-не. Гидроним типично марийский, состоит из двух слов: Вок – топооснова и эҥер «река», т.е. «Река Вок». Этимология топоосновы Вок неясна, но она сравнима с топоосновой Вох-, ср. р. Вохма – прав.пр.р. Ветлуги. Топооснова финно-угорская, на марийской почве произошел переход согласного х в к. Топооснова Вок-, возможно, одного происхождения с Вук-, Вух-, ср. рр. Вуктыл, Вухтым в Республике Коми, что означает «левый» (Туркин, 1986:22-23).
марийская дер. в Себеусадском с/с Моркинского р-на (АТД, 1993:60). Ойконим, по справедливому мнению Ф.И. Гордеева, состоит из двух слов: волак и сола «деревня». Первое слово волак восходит к тат. болак «речка, ручеек, ручей». Сближение с марийским волак «желоб, корыто из выдолбленного бревна» произошло на основе народной этимологии (Гордеев, 1983:132). Официальное название русского происхождения: жить себе усадом, значит жить обособленно, своей землей. В русском языке усад «отвод, место под крестьянский двор» (Даль, 1956, т.IV:510).
город в Республике Марий Эл. Отгидронимный урбаноним, ср. р. Волга. Конечный -ск – топоформант, г || ж – закономерное чередование.
русский выс. в Ардинском с/с Горномарийского (Килемарского) р-на (АТД, 1969:13). В настоящее время он не существует. Ойконим указывает на то, что этот выселок был расположен недалеко от р. Волги.
марийская дер. в Красноволжском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:20). Ойконим искусственно созданный в 30-е годы. Слово волна заимствовано из русского языка.
река, прав.пр.р. Ошлы. По нашему мнению, гидроним марийского происхождения, представляет собой имя прилагательное, образованное от субстантивированного пассивного причастия волымо «провал, спуск». Волымо + -ан: воломан «с провалом». В варианте Воломан наблюдается лабиализация редуцированного гласного вследствие лабиальной гармонии, ср. кондоман вм. кондыман «нужно принести», и выпадение гласного -о – в результате стяжения.
речка, прав.пр.р. Петъялки. По мнению Ф.И. Гордеева, гидроним древнемарийский, имеющий общие корни с гидронимами Волжа, Волма и др. Он считает, что гидроним состоит из топоосновы Вол – возводимый им под вопросом к финно-угорскому välä «долина» (Гордеев, 1983:134-135). Вторая часть – марийский апеллятив эҥер «река», т.е. Волэҥер «Река Вол», ср. также р. Вала – лев.пр.р. Вятки. Возможно, апеллятив Вол одного происхождения с финно-угорскиму vala «течение», ср. фин. valaa «течь».
марийская дер. в Яраморском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986, 1969:65). Ойконим отгидронимный (см. Вончо). Официальный вариант является полукалькой со второго марийского варианта ойконима Кӱшыл Кожлаер, ср. кӱшыл «верхний». Кожлаер является лимнонимом, состоящим из двух слов: кожла «ельник, еловый лес» + ер «озеро», т.е. «Озеро в ельнике».
река, прав.пр.р. Илети. Имеется еще вариант Воньжа. Гидроним, по мнению Ф.И. Гордеева, марийский, восходит к финно-угорскому апеллятиву «низина», ср. фин. vonka, «глубокое место в воде», карел. vongu «омут», манс. вонгха «яма», ненец. ванг «яма, впадина; нора, берлога». Развитие происходило следующим образом: Вань – топооснова + -жа – формант: Ваньжа > Воньжа > Вончо (Гордеев, 1983:141). Однако, вопреки Ф.И. Гордееву, фонетическое развитие шло как раз наоборот: -ча > -жа после сонорного -н-, ср. мар. Л. ончаш, мар. Г. анжаш «смотреть». В экон.прим. XVIII века она названа река Ванжа (РГАДА, ф.1355, оп.1, д.437).
марийская дер. в Яраморском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:56). Ойконим указывает на местоположение деревни на берегу р. Война и состоит из двух слов: Вончо – гидроним + дӱр < тӱр «край», букв. «Берег (край) реки Вончо», т.е. «Деревня на берегу р. Вончо». Официальный вариант представляет собой русскую адаптацию диалектного марийского варианта.
марийская дер. в Шерегановском с/с Моркинского р-на (АТД, 1986:55). Ойконим типично марийский, состоит из двух слов: Вончо – гидроним + ӱмбал «верх, поверхность», букв. «наверху Вончи», т.е. «За рекой Вончо». Официальный вариант представляет собой русскую народную этимологию марийского Вончыӱмбал, где – ӱмбал > бал сближается с русским поле (Гордеев, 1983:51,40). О том, что -поль по происхождению не связан с русским поле, говорит запись в экон.прим. Царевококшайского уезда за 1793 год, где деревня названа «Вонжебаль/Вонжеполь тож». Здесь отразились оба фонетических варианта: и марийский, и русский. В списках селений Царевококшайского уезда 1913 года эта деревня названа Кӱшылсола «Верхнее селение» – деревня по ее расположению на высоком берегу.
речка, пр.р. Петъялки, по-марийски Пӧт. В экон.прим. XVIII в. эта речка отмечена в Азъяльской волости под названием Вопса. Гидроним марийского происхождения, состоит из топоосновы Вопса + эҥер «речка», т.е. «Речка Вопса». Конечный гласный топоосновы -а отпал. В официальном варианте отпал апеллятив эҥер «река». Тополексема Вопса по происхождению финно-угорская, в которой вычленяется топооснова Воп – неясной этимологии и топоформант -са (Гордеев, 1983:142). Вариант Вовса возник вследствие чередования п || в, в нем можно усмотреть лексему вова, которая имеет общий корень с мар. словом вова «яма, нора», заимствованный из татарского языка, ср. тат. диал. бува «пруд».
марийская дер. в Красноволжском с/с Горномарийского р-на (АТД, 1986:20). Марийский ойконим, отгидронимного происхождения, состоит из двух слов: вопшын «с бортевыми ульями» + ӓнгӹр «река», т.е. «Река с бортевыми ульями» или «Деревня на реке с бортевыми ульями», ср. вопш «борть (дупло на дереве для пчел)» (Саваткова, 1981:23). В основе конечный -ын – суффикс род. падежа. Официальный вариант отантропонимный, ср. марийское личное имя Кадыш (Черных, 1995:189), указывает на первопоселенца и представляет собой форму русского род. падежа, т.е. Кадышева деревня. Слово деревня отпало. Личное имя Кадыш С.Я. Черных считает производным от финно-угорского слова када/кода, хат «дом, домашний» – перс. кӓдэ уст. «дом, жилище, обиталище» (Черных, 1995:188, 189). Однако вряд ли с этим можно согласиться. Скорее всего, его нужно сравнивать с русским Кадыш «Кадаш – бочар, бондарь» (Веселовский 1974:130).
русская дер. в Табашинском с/с Оршанского р-на (АТД, 1986:67). Ойконим типично русский, отантропонимный, ср. «Воробей – очень распространено в XV-XVII вв.» (Веселовский, 1974:72). Воробьи – форма множ. числа, указывающая на потомство и родных основателя деревни. Воробей – птичка семейства ткачиковых.
русская исчезнувшая дер. в Зашижемском с/с Сернурского р-на (АТД, 1969:85). Название характеризует местность, где расположено селение: бор «лес, сосновый лес». Марийский вариант – адаптированное марийским языком второе русское название Боровляны от того же слова бор «лес, сосновый лес» с суффиксом -влян(ы), ср. Дубовляны – в Новоторъяльском р-не. Вариант названия Над Ключом Кипуном был зафиксирован М.Н. Янтемиром в книге «Описание Маробласти. Сернурский кантон» в 1927 году. Он дает дополнительную физико-географическую характеристику местности, где была расположена эта деревня (Янтемир, 1927, вып.VII:106).
русская дер. в Мари-Биляморском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1986:41). Ойконим отантропонимный, указывает на жену первопоселенца Воронца, ср. «Федор Васильевич Воронец Вельяминов, боярин московских князей, середина XIV в.» (Веселовский, 1974:72), ср. также купец – купчиха. Конечный элемент -ино – топоформант, ср. Марьино и др. Воронец – потолочный брус, на котором помещаются полати.
русская дер. в Косолаповском с/с Мари-Турекского р-на (АТД, 1969:44). В настоящее время она не существует. Ойконим типично русский, отантропонимный, указывает на основателя деревни, ср. «Ворошило Евстафий, слуга Калязина монастыря, 1516 г.» (Веселовский, 1974:72). Ворошило – тот, кто ворошит.